"Джоанна Нейл. От ненависти до любви [love]" - читать интересную книгу автораприсматривал за вашим домом, когда вы бываете в отъезде.
Коултер на минуту задумался. - Не хотите ли вы сказать, что уговорили мою секретаршу отдать вам ключ? От удивления Ким чуть было не лишилась дара речи. - Я говорю серьезно. Стив попросил меня сделать ему одолжение, и я согласилась. С какой стати я должна была обращаться к вашей секретарше? - Потому что я распорядился забрать ключ у Стива. Леденящие нотки в гневном голосе Коултера заставили Ким насторожиться. Может быть, случилось нечто, о чем она еще не знает? Закусив нижнюю губу, она пыталась отыскать в памяти хоть какую-нибудь зацепку, но безуспешно. Когда на прошлой неделе она заезжала к родителям, ничто не говорило о том, что у Стива какие-то неприятности, и она спокойно уехала на трехдневную конференцию. Но судя по тому, что говорит Грег Коултер, дело обстоит несколько иначе. - Я ничего не знаю об этом, - сказала Ким, нахмурившись. - Как это неосмотрительно со стороны Беннетта не поставить вас в известность, - сказал Коултер с издевкой в голосе. - Надеюсь, он хоть дал вам четкие инструкции насчет того, что и где искать... - Я не понимаю, о чем вы говорите, - с раздражением ответила Ким. - Ну и прекрасно! - губы Коултера скривила злая усмешка. - Какое отношение вы имеете к Беннетту? Ким в упор посмотрела на него. - Он мой отчим, - сказала она сдержанно. - Ага, - Коултер слегка кивнул головой. - Это многое объясняет. дело. Рассказали бы уж и мне. - Она отступила в сторону, подальше от него, взгляд ее был полон презрения. В следующее мгновение Коултер резким движением схватил ее и притянул к себе. - Я на вашем месте был бы осмотрительнее, дорогая. Ваш острый язычок очень скоро принесет вам массу неприятностей. И мое терпение, предупреждаю, скоро лопнет. - Это я уже слышала, - тихо пробормотала Ким себе под нос. Его близость и раздражала и тревожила ее. Кисти его рук сомкнулись чуть выше ее талии, а большие пальцы оказались как раз под бугорками ее грудей. Интересно, думала она в смятении, заметил ли он, как беспокойно бьется ее сердце. Она ненавидела его за то, что он заставил ее ощутить это беспокойство и волнение. Он сознательно хочет вывести ее из себя. А вся вина ее состоит лишь в том, что, не подозревая об истинном положении вещей, она хотела выручить Стива и присмотреть за домом Грега Коултера. - Я пыталась сделать вам одолжение, - сказала она хриплым от волнения голосом, стараясь высвободиться из его рук. - Стив волновался, что к концу недели может похолодать, а его здесь не будет. Вот я и пришла сюда, чтобы включить отопление, просто чтобы не замерзли водопроводные трубы. - Очень похвально, если не считать, что это еще и прекрасный повод для того, чтобы безнаказанно проникнуть в мой дом. Что еще входило в ваши планы? Произвести быстрый обыск моего секретера или письменного стола? - Лучше бы я не включала это проклятое отопление, - сказала со злостью Ким. - И, поверьте, была бы страшно рада, если бы ваши трубы лопнули, а все ваше барахло вместе с потоками воды уплыло бы в близлежащую |
|
|