"Джоанна Нейл. От ненависти до любви [love]" - читать интересную книгу автора

невиновного. Вы хоть что-то предприняли для того, чтобы найти настоящего
виновника?
Коултер неопределенно пожал плечами.
- Само собой разумеется, мы проведем расследование, но думаю, что
придем к тому же, с чего начали. К Беннетту. Я понимаю, что это совсем не
то, что вы хотели бы услышать от меня, но боюсь, что ничего утешительного
мне сказать нечего.
- Нет, вы не правы. Стив никогда бы не стал заниматься ничем дурным,
а тем более за вашей спиной. - Ким вынула небольшой блокнот из своей сумки
и бросила его на стол. - Смотрите, он вел записи дел, которыми занимался
изо дня в день. Что-то вроде дневника. Почитайте и увидите, что он не
совершил ничего непорядочного.
Коултер неохотно начал перелистывать страницы блокнота. Наконец он
произнес:
- Само по себе это ничего не значит. Конечно, записи свидетельствуют
о том, какая нагрузка на нем лежала и как совершались кое-какие сделки. Но
нас как раз интересует то, о чем здесь не написано. - Он через стол
швырнул ей блокнот обратно.
Ким с ненавистью посмотрела на него. Его безразличие и высокомерие
приводили ее в ярость.
- То, что вы говорите, может быть истолковано однозначно: вы, не
задумываясь, обвинили человека и теперь стараетесь от него избавиться
любым способом. Ничего другого я и не ожидала от такого безжалостного
властолюбца, как вы.
- У вас все?
- Нет. Но я долго вас не задержу. Если вы настолько уверены в
виновности Стива, скажите мне, на что будет похоже ваше так называемое
расследование? Вы постараетесь найти какое-нибудь неоспоримое
доказательство его вины?
- Да, скорее всего, именно так.
- Если только вы не сфабрикуете его сами, - зло сказала Ким.
Он посмотрел на нее тяжелым пристальным взглядом.
- Поосторожнее, мисс Дарби. Выбирайте слова. Я понимаю ваше
беспокойство о родственнике, но не мешало бы хорошенько взвешивать то, что
вы собираетесь сказать.
- А как иначе я по-вашему могу на все это реагировать? Вы же сломали
жизнь невинному человеку. Есть у вас хоть капля совести? Если вы его
уволите, он уже не сможет найти работу в его возрасте.
- Это уже не мои проблемы, а Беннетта, - произнес Коултер. По
выражению его лица было ясно, что разговор утомил его и действует ему на
нервы.
- Вам ведь все равно, правда? - не успокаивалась Ким. Обида
переполняла ее. Мать была права, когда говорила, что люди для этого
человека ничего не значат. Медленно растягивая слова, она сказала:
- Он пришел работать в эту компанию задолго до того, как в ней
появились вы. Неужели его преданность, верность и опыт не стоят ни гроша?
- Заказчик должен быть доволен в первую очередь - это непреложное
правило. Если дела идут плохо, за это приходится расплачиваться.
- Если там что-то и не ладилось, то из-за вас. Единственное, что вас
заботит, - это прибыль. Работая на вас, Стив вместе с другими проводил