"Жаклин Нейвин. Нежный похититель " - читать интересную книгу автора

что, все равно джентльмены и всегда готовы на благородные поступки.
Ли больше не сомневалась, что похитители не намерены покушаться на ее
невинность, которую в высшем свете почитают чуть ли не как святыню.
Общеизвестно, что для всякого рода подлецов нет большего удовольствия, чем
лишить девушку невинности, превратив ее тем самым во всеми презираемое
существо.
Ли прогнала прочь подобные мысли, чувствуя, что к ней снова подбирается
страх. Однако она предпочитала негодование. Гнев придал бы Ли силы и сделал
менее уязвимой...
Но могла ли она игнорировать теперь уже очевидный факт, что...
О Господи! Что уже оказалась в лапах этого человека!
Тут снова открылась дверь, и Морган опять предстал перед Броуди. Лицо у
него по-прежнему оставалось суровым, но что-то в нем изменилось. Исчезли
самодовольство и надменность.
Броуди ощущала его присутствие буквально всем своим существом. Сердце
бешено колотилось. Ее бросило в жар.
Несмотря на острый ум и интеллект, эмоции у Ли Броуди всегда брали верх
над рассудком. Случилось так и сейчас.
- Я требую, чтобы ты немедленно меня развязал! - крикнула она, бросив
на Моргана свирепый взгляд.
Тот предостерегающе поднял палец, призывая девушку не шуметь. Ли не
обратила на этот жест должного внимания. Более того, поднятый палец еще
сильнее ее разозлил.
- Немедленно развяжи меня!
Морган покачал головой и, издав похожий на легкое покашливание звук, с
некоторой укоризной прошептал:
- Где это вы научились так разговаривать?
- Я больше ни слова не скажу тебе, сукин сын! Потому что презираю тебя,
грязный, мерзкий ублюдок дешевой проститутки!
- Мы гораздо быстрее найдем выход из создавшейся ситуации, если вы
перестанете сквернословить. Я уже по достоинству оценил ваше искусство
говорить пакости и ругаться, словно базарная торговка. Мне очень хочется
исправить свою ошибку. Так что давайте попытаемся найти общий язык, пока я
не потерял терпения.
Морган говорил хладнокровно и твердо. В его словах Ли усмотрела
искреннее желание помочь ей и ответила почти миролюбиво. Даже перешла на вы:
- Вы не добьетесь от меня ничего, сэр, поскольку не заслужили пока даже
моего презрения, не говоря уже об уважении. Вы призываете меня быть
благоразумной? Но самое разумное, что я могу сделать, это просто не замечать
вас.
И Ли демонстративно отвернулась.
Никакой реакции Моргана на этот презрительный жест не последовало.
Тогда Броуди исподтишка бросила на него взгляд. Похититель смотрел на нее,
вскинув брови.
- Вы либо невероятно глупы, либо безумны! - наконец тихо произнес он.
Ли посмотрела ему прямо в глаза.
- Я безумная? - с сарказмом переспросила она. - Ну, это уж слишком!
Разве я прячусь в кустах, подстерегая женщин и похищая их самым бессовестным
образом?
Заметив, как сузились глаза Моргана, Ли подумала, что ей не следовало