"Жаклин Нейвин. Нежный похититель " - читать интересную книгу автора

Вместе с тем Моргана влекло к этой девушке.
Как она назвала подобное ощущение? Ах да! Экзальтацией! Слово,
включающее в себя два значения: мелодраматическое и сексуальное. Какое из
них больше подходит ему? Впрочем, это не имеет значения. Очевидно одно: он
желает обладать этой женщиной! Желает! Хотя иначе как развратом это не
назовешь. Но все же он хочет целовать свою пленницу до тех пор, пока не
пробудит в ней плотского желания. Она должна умолять его взять ее. А когда
он согласится...
Боже, так ведь это тот самый наркотик, о котором она только что
говорила!
- Давайте закончим этот глупый и смешной разговор, - сказал с кислой
миной на лице Морган, отстранившись от Ли и сделав шаг к выходу.
Он открыл перед ней дверь и бросил через плечо:
- Думаю, вам лучше вернуться в угодья. Оттуда легко найти дорогу домой.
- Но я думала... вы... - забормотала Ли, не решаясь последовать за
Морганом.
Он посмотрел на Броуди и указал пальцем на дверь. Ли поняла, что ей не
только позволено, но и приказано покинуть дом.
Видимо, она пробудила желание в своем похитителе. Она и сама испытывала
неведомые ей доселе чувства. Злясь на себя за это, она поднялась с кушетки
и, склонив голову, направилась к двери. Морган пропустил ее вперед. При этом
локон девушки коснулся его щеки, и он почувствовал пьянящий аромат, от
которого закружилась голова и задрожали колени.
Они подошли к привязанным у крыльца лошадям.
- Быстрее! - шепотом приказал Морган.
Ли подняла голову. Гроза прошла, и в небе не осталось ни облачка.
Воздух был чистым и свежим. Морган расправил плечи и с наслаждением вдохнул
пряный запах полей, надеясь, что это поможет ему выпутаться из паутины
неожиданно нахлынувших чувств и далеко не возвышенных желаний. Но соткавший
ее паук оказался весьма искусным, и разорвать паутину Моргану не удалось. Он
тщетно старался отогнать опасные мысли о невесть откуда свалившейся на него
загадочной незнакомке. Они преследовали его, вытеснив из головы все
остальные. К тому же Морган ощущал присутствие девушки каждой клеточкой
своего тела, даже не глядя на нее. Не перемолвившись с ней ни словом, решив,
что так будет лучше, Морган подошел к лошади Броуди и обернулся. Сейчас он
поможет девушке усесться в седло. Ли выглядела очень слабой и жалкой. Быть
может, еще и потому, что ее любимый костюм для верховой езды оказался
заляпанным грязью и порванным во многих местах. На голове Броуди была все та
же смешная шляпка, которую она пришпилила к волосам за несколько минут до
похищения. Моргану хотелось сорвать ее и затоптать в землю, чтобы роскошные
волосы девушки рассыпались по плечам.
Однако несмотря ни на что, Ли выглядела очень даже сексуальной.
- Почему вы решили меня отпустить? - спросила Ли.
- Разве вам не хочется уехать отсюда?
- Конечно, хочется! Но вы же сами сказали, что не отпустите.
- Не совсем так. Мне просто нужно поразмышлять о случившемся. А вы в
этом мне не помощница. К тому же не думаю, что вы станете рассказывать
кому-либо о том, что с вами произошло. Ведь сами сказали, что не хотели бы
сплетен. Разве не так? Обещаю вам хранить все в тайне, если вы будете
молчать. Давайте заключим своего рода соглашение.