"Иван Наумов. Безрыбье " - читать интересную книгу автораверными спутницами и подругами. Рыба и человек со дня сотворения мира шли и
плыли вместе, рука к плавнику и плавник к руке. Флая от избытка чувств хлюпает носом. Дифлая всплывает из-за ее спины и прижимается полосатым боком к щеке хозяйки. Девочки, неумело сложив ладошки, принимают из рук матерей еле заметных полупрозрачных мальков. Вода, как водится, вся проливается мимо. Глава гильдии поворачивается к виновницам торжества:. - Мать-Рыба доверила вам самое дорогое - своих дочерей! Заботьтесь о них, кормите их, дарите им свое тепло! Помните, что вместе с этими крошечными мальками будете расти и вы. Придет время, рыбы вернутся в море, а вы станете взрослыми женщинами. На радость и счастье! - На радость и счастье! - эхом катится по толпе. - На радость и счастье! - хором восклицают девочки и одновременно подбрасывают мальков в воздух. Три искринки, три крошечные золотистые рыбки, затрепыхав плавничками, вдруг ловят ветер и взмывают над головами своих юных хозяек. 2. Обычно мы пережидаем жару под широким пологом школьного навеса. Забираемся в плетеные гамаки, отпускаем рыб кормиться в лагуну и слушаем истории просветленного Тао. Старик худ и немощен, но его дух, сила мысли и умение делиться знанием вселяют в нас суеверную робость. Тело Тао покрыто густой сеткой рисунков, многие из которых не смогли бы прочесть ни долго жил за пределами Аталаны, на островах, не входящих в наш архипелаг. В этом году Тао разъясняет нам принципы песнесложения, толкование снов, небесную механику, суть веществ, основы живого. Школа стоит на высоком берегу, угловые шесты - всего в шаге от обрыва. Здесь всегда струится морское дыхание, делая жару терпимой. Остальные горожане коротают дневные часы в дреме, попрятавшись по домам. На площади перед дворцом, где еще недавно было так людно, только мелкие рыбешки кружатся над базарными рядами. Сегодня просветленный Тао говорит нам о телесной и мысленной связи между рыбой и девушкой. Флая слушает, замерев и приоткрыв рот - ее Дифлая растет очень медленно, и это может оказаться признаком болезни у кого-то из них двоих, а может - какими-то сложностями в их взаимоотношениях. - Каждой рыбе - свой срок уходить. Каждой девушке - свой срок превратиться в женщину, - старик повторяет общеизвестные истины. - Но вряд ли кто-то сможет объяснить, где проходит граница между возможностью и желанием их обеих разорвать дорогую сердцу связь. Мы не очень понимаем просветленного, и он приводит пример: - На далеких полярных островах каждая вторая девушка сознательно оставляет рыбу рядом с собой, не отпускает ее на волю. Она отказывается от возможности продолжения рода, но взамен получает сильного и надежного помощника. Мы не вправе осуждать их - жизнь на севере полна опасностей и требует ежедневного тяжкого труда. Девушка телом уже превращается в женщину и уподобляется спящему цветку - пока не разорвана ее связь с рыбой. То же |
|
|