"1661" - читать интересную книгу автора (Жего Ив, Лепе Дени)
53 Лондон, Букингемский дворец — пятница 22 апреля, пять часов пополудни
Терпеливо дожидаясь вместе с Фуке торжественной минуты в зале приема послов, Габриель поднял взгляд, посмотрел на перемычку огромного камина, которую подпирали два бородатых великана, и невольно издал возглас изумления.
— Ну и ну! — воскликнул он, показывая суперинтенданту на высеченный на камине герб.
Фуке, обратив взгляд наверх, улыбнулся.
— Что вас так поразило, мой юный друг?
— Там… это… по-французски, господин суперинтендант, — выдавил из себя Габриель, показывая на девиз. — Там написано: «Позор тому, кто дурно об этом подумает»![43]
— Я тоже заметил, — равнодушно сказал Фуке. — Это всего лишь девиз короля и его семейства. Впрочем, именно это выражение отчасти вменяли Карлу в вину противники и убийцы его отца… Всему-то вы удивляетесь, но я вам не секретарь, а простой школяр, — мягко осадил он Габриеля.
Двери распахнулись, и в зал вошла королевская свита во главе с королем Англии Карлом II. Габриель удивился силе духа, исходившей от всего облика короля, медленно шедшего к забранному пурпуром помосту, на котором возвышался трон, увенчанный гербовым щитом с резными львами — символами Англии.
«Он еще совсем молод, — подумал Габриель, — ненамного старше французского короля. И меня».
Церемония происходила согласно протоколу: король принимал знаки почтения от иностранных посланников — испанского, австрийского, французского, — поглядывавших друг на друга и явно недоумевавших, зачем их столь любезно вызвали к новоиспеченному королю, едва успевшему взойти на престол. Габриель решил, что эта неопределенность и вызвала в зале натянутую, холодную и строгую атмосферу. Хотя не исключено, что все дело в подозрительности, — тут же изменил он свое мнение, заметив у помоста многочисленную стражу, внимательно осматривавшую гостей в поисках оружия, спрятанного, возможно, в складках платья.
— Габриель, Габриель!
Услышав свое имя, произнесенное шепотом, юноша оглянулся, когда Фуке уже выступил вперед и, раскланявшись перед Карлом II, передал ему послание французского короля.
Сначала Габриель разглядел только тучную фигуру в углу зала рядом с боковой дверью, в нескольких шагах от себя.
— Габриель! — шепотом окликнула его опять грузная тень.
«Знакомый голос», — подумал Габриель, медленно двигаясь на зов и стараясь не потерять из поля зрения Фуке.
— Кто меня звал? — спросил он шепотом.
Кто-то схватил его за запястье и резко потянул в сторону двери. Габриель не смог сдержать возглас удивления.
— Господин Баррэм!
Математик знаком велел ему говорить тише.
— Тсс! Никаких имен. Ни слова больше, идите за мной.
— Что вы тут делаете? — спросил Габриель, не двинувшись с места. — И куда меня тащите?
Баррэм бросил на него строгий взгляд.
— Перестаньте наконец задавать глупые вопросы, тем более не к месту и не ко времени! Я успел заметить, что за вами водится такая привычка.
Габриель стоял не шелохнувшись.
— Во имя Господа, Габриель, идите скорее за мной, — опять поторопил его Баррэм. — У нас очень мало времени, иначе ваше отсутствие заметят. Вам, кажется, хотелось узнать, что в тех бумагах, которые вы мне показывали… — прибавил он уже чуть слышно.
Фуке все еще говорил с королем, и, поколебавшись миг-другой, Габриель кивнул, показывая Баррэму, что готов следовать за ним.
«Странный он какой-то», — думал юноша, поспешая за толстяком.