"Бруно Нардини. Жизнь Леонардо, Часть 2 (fb2) " - читать интересную книгу автора (Нардини Бруно)Часть вторая«Кто пожелает со мной состязаться»В небольшом зале замка на Порта Джовиа секретарь начал читать Лодовнко Моро длинное письмо: «Так как я, ваше сиятельство, воочию убедился в знаниях тех, кто считает себя мастерами в изобретении военных сооружений и оружия, я понял, что это оружие ничем не отличается от уже существующего. А посему постараюсь сам, не перепоручая этой задачи никому другому, открыть вашему сиятельству свои секреты и в соответствующее время предоставить в ваше полное распоряжение все те вещи, которые вкратце опишу ниже. Я берусь также показать вам, сколь они эффективны...». — Что все это значит? Что все орудия войны похожи одно на другое, и что мои инженеры не изобрели ничего нового? — Вероятно, так, ваше сиятельство,— ответил секретарь и продолжал читать: «1. Я могу построить переносные мосты, чрезвычайно легкие и прочные, пригодные для преследования врага, а равно и для спасения от него. Могу построить и другие надежные мосты, способные выдержать вражеский огонь, которые можно легко поднимать и опускать. Я также знаю способ, как поджечь и разрушить вражеские мосты. 2. Я могу во время осады отвести всю воду из рвов и изготовить множество мостков, щитов, лестниц и других приспособлений, необходимых для военной экспедиции. 3. И еще: если из-за большой высоты стен или же укрепленности места или замка нельзя применить бомбарды, я могу разрушить любую цитадель или крепость, если только она не покоится на скале. 4. Я могу также создать бомбарды весьма удобные и легкие в перевозке. Бомбарды эти мечут камни, с частотой града, и своим дымом способны сильно напугать врага и привести его к великому урону и смятению». Секретарь прервал чтение, но герцог повелительным жестом приказал продолжать. «5. А если случится быть в море, я знаю способ снабдить войско оружием, пригодным для обороны от вражеских судов и для нападения на них. И я могу создать суда, неуязвимые для самых больших бомбард, огня и дыма. 6. Могу также через подкопы и тайные ходы бесшумно провести войско точно в намеченное место, даже и в случае, когда надо одолеть рвы и реку. 7. Я могу также сделать закрытые и совершенно неуязвимые колесницы, которые ворвутся в ряды врагов со своей артиллерией и поразят любое количество вражеских воинов. А вслед за этими колесницами сможет безопасно и без всяких затруднений пройти пехота...». — Нет, это невероятно! — воскликнул Лодовико.— Этот человек — безумец и фантазер! Читайте дальше! «8. Если потребуется, я сделаю бомбарды, мортиры и огнеметы невиданные, формы прекрасной и целесообразной. 9. Там, где нельзя будет применять бомбарды, я сделаю катапульты, баллисты, стрелометы удивительного действия, непохожие на остальные. Вообще в зависимости от обстоятельств я создам множество самых различных приспособлений для нападения и защиты». — Даже Вулкан, даже Марс не осмелились бы утверждать нечто подобное! Да еще столь смело! Кто он, этот Леонардо? Новый бог войны? Герцог заворочался в кресле, уселся поудобнее и приготовился слушать дальше. «10. В мирное время я надеюсь с кем угодно достойно выдержать сравнение в архитектуре, в постройке зданий общественных и частных и в проведении воды из одного места в другое. Также я берусь в скульптуре из мрамора, бронзы и глины, как и в живописи, выполнять любую работу не хуже всякого, кто пожелает со мной состязаться. Еще я могу создать бронзовую конную статую, что принесет бессмертную славу и вечный почет доброй памяти синьора, отца вашего и всего доблестного рода Сфорца. Если же что-либо из вышеизложенного,— продолжал секретарь,— покажется кому-нибудь невозможным и неисполнимым, я готов немедля показать свое творение в вашем парке или в другом месте по выбору вашей светлости, которой с покорностью себя препоручаю». Когда секретарь кончил читать, Лодовико Моро сидел неподвижно и молчал. Он лишь улыбнулся слову «с покорностью», заключающему очевидной ложью письмо, в остальном, по-видимому, целиком правдивое. — Что он имеет в виду, когда упоминает о произведениях искусства? — спросил Лодовико Моро.— Что он в архитектуре, скульптуре и живописи выдержит сравнение с лучшими нашими мастерами? «...Не хуже всякого, кто пожелает со мной состязаться»,— еще раз прочел секретарь. Герцог встал и направился к выходу, но у самой двери обернулся. — Позовите этого Леонардо,— приказал он секретарю.—Я хочу с ним побеседовать. Вскоре после прибытия в Милан Леонардо написал Лодовико Моро длинное письмо, которое впоследствии принесло ему заслуженную славу. В нем Леонардо перечислял все, что он знает и умеет в области механики, гидравлики и военного дела. В скульптуре же и в живописи Леонардо вообще считал, что он не уступает никому. И добавил, что выполнит любую работу не хуже всякого, кто пожелает с ним состязаться. — Позовите его,— приказал Моро своему секретарю. Огромные арбалеты, переносные мосты, бомбарды с разрывными снарядами — будущая шрапнель — многоствольные орудия — нынешние ручные пулеметы, самоходные танки и танки на конной тяге — все это Леонардо задумал создать в Милане. Многие из изобретений были им опробованы вместе с верным Заратустрой еще во Флоренции. |
||||||||||||||||||||||||||||
|