"Клио Найтис. Лето в стиле ампир " - читать интересную книгу автора

его не знаешь, он ведь почти что ваш сосед.

- Сосед? - Фелисия с любопытством посмотрела на подругу.

- Ну да, - подтвердила Нэнси. - Он недавно приобрел особняк в Эксетере.
Хотя по-прежнему довольно часто бывает в Лондоне.

Фелисия вновь устремила жадный взгляд на молодого человека,
продолжавшего спокойно беседовать с низеньким суетливым толстячком. Видимо,
Герберт Фэйрфакс заметил пристальное внимание девушки, поскольку, повернув
голову, он окинул Фелисию взглядом, которым лев мог бы удостоить ящерицу.
Фелисия судорожно схватила Нэнси за руку.

- Давай выйдем на воздух, мне что-то не по себе.

- Хорошо, - согласилась Нэнси. - Все, что нужно, я уже успела. Как
удачно, что там оказались репортеры. Надеюсь, я попала в кадр - наглядное
доказательство моей расторопности.

Нэнси еще что-то самодовольно говорила, но Фелисия ее почти не слушала.
Она мысленно повторяла только два слова: "Герберт Фэйрфакс". Все остальные
звуки потеряли для нее всякий смысл.

Не было ничего удивительного в том, что Герберт Фэйрфакс одним лишь
своим видом произвел такое впечатление на Фелисию. У него были классические
строгие черты лица, которые могли бы свидетельствовать о высокомерии и даже
снобизме, если бы не мягкие, спокойные темно-карие глаза. Даже в том
равнодушном мимолетном взгляде, которым он едва удостоил Фелисию,
чувствовалось неуловимое обаяние.

- Скажи, а этот Герберт Фэйрфакс тоже художник?

Фелисия прервала подругу на полуслове, и Нэнси озадаченно замолкла.

- Художник? - удивленно переспросила она. - Вовсе нет, почему ты так
решила?

- Но ведь он зачем-то пришел на эту выставку.

- Ну мы тоже пришли на эту выставку, а ведь мы отнюдь не художницы, -
резонно возразила Нэнси. - Во всяком случае, ты-то точно нет.

Некоторое время они молчали, пробираясь к выходу и умело лавируя в
толпе. Наконец подруги оказались на крыльце галереи, выходившем на берег
Темзы. Фелисия с наслаждением вдохнула свежий речной воздух. Ей было жаль
уходить из галереи, не обменявшись ни словом с мистером Фэйрфаксом, и в то
же время она чувствовала облегчение, словно ей удалось избежать какой-то
неведомой опасности. Девушки побрели по набережной, рассеянно высматривая
такси.