"Эрик Найт. Выбор Кота ("Земля вампиров" #2) " - читать интересную книгу автора

- Чем дальше, тем веселее, - заметил Валентайн, отплевываясь грязью.

Валентайну пришлось повысить голос, чтобы его услышали сквозь рев
животных и раздающиеся снизу выстрелы. Гроги время от времени выпускали по
горе минометные снаряды, но они едва ли имели больше успеха, чем ручные
фанаты Волков. Гроги либо не запаслись достаточным количеством боеприпасов,
либо намеренно берегли их. Может, пристреливались, а может, такой была их
тактика.
Солнце садилось. Темнота постепенно подкрадывалась к горе, волной
накрывая лесистый склон.
- Повторяю еще раз, Волки. Стэффорд, мы с тобой отвлекаем внимание.
Валентайн собрал вокруг себя лучших сержантов (за исключением
оставшегося у бруствера Харта) и сейчас вертелся в разные стороны, как
секундная стрелка на часах, отдавая приказы.
- Мы дадим грогам пищу для ума на западной стороне горы, в то время как
все остальные будут спускаться по восточному склону. Ямаширо, ты займешься
носилками для раненых. Проследи, чтобы лошадей запрягли в фургоны, и
подготовь раненых.
Ямаширо кивнул.
- И я не желаю слышать о том, что кто-то из них слишком плох, чтобы
двигаться. Мы никого не расстреляем и никого здесь не оставим. Петри, если у
тебя достаточно сил, будешь руководить арьергардом.
- Голова раскалывается, сэр! Я хотел сказать - не от ваших приказов, а
из-за этих грогов.
Валентайн посмотрел сержанту в глаза: зрачки были нормальные, хотя
слева на лице, возле раны набухал огромный синяк. Он повернулся к следующему
бойцу.
- Холлоуэй, возьми пятерых надежных Волков и отправляйся с нашей
Кошкой. Она собирается отыскать проход. Ваша задача - проследить, чтобы все
продвигались за ней. Если получится, избегайте стрельбы.
Тем временем Кошка, о которой шла речь, уплетала горячие бобы и рис.
Карманы ее потертой куртки оттягивали хлебные горбушки, и в скатанное
походное одеяло тоже была завернута еда.
- Гроги не учуют вас по запаху? - рискнул спросить Валентайн.
Среди Волков раздались смешки, а девушка окинула Валентайна холодным
взглядом.
- Ничего подобного. Ваше дело - устроить шум по эту сторону горы и
заставить остальных идти быстрым шагом по крайней мере в течение часа. На
это вас хватит, лейтенант?
Валентайн едва сдержался, чтобы не пожать плечами. Кто знает, будет ли
он жив через час?
- Что ж, посмотрим, что можно сделать.
Он вгляделся в лица сержантов и убедился, что они достаточно уверены в
себе.
- Вопросы, джентльмены? Нет? Тогда - по коням. К утру мы должны быть
как можно дальше отсюда.
Лишь спустившись к брустверу со Стэффордом и еще четырьмя вооруженными
винтовками Волками, Валентайн осознал тот факт, что он абсолютно
проигнорировал последние приказы капитана Бека. Но Бек сейчас лежал на
носилках, без сознания от болевого шока. Даже если Кошка ошибалась и