"Эрик Найт. Выбор Кота ("Земля вампиров" #2) " - читать интересную книгу автора


18 января 2067
- Дорогой Дэвид!
Надеюсь, это письмо дойдет до тебя и не слишком задержится в
пути - ты ведь сам говорил, что почта догонит твое подразделение меньше чем
за месяц, разве не так? У нас в Вините все здоровы, вот только пища уже
приелась и кажется однообразной. Но мне не следует жаловаться: тебе, я
уверена, намного тяжелее. Твое последнее письмо я прочитала вслух на
воскресной службе, и многие просили передать тебе привет и наилучшие
пожелания, но перечислять их всех слишком долго. У мистера Бурна есть
кое-что для тебя, но он не доверяет почте и ждет оказии, чтобы передать это
с каким-нибудь Волком, направляющимся в твои края. Это будет что-то вроде
коробки или сундука, так что не пропусти посылку. Он трудился над ней с
начала зимы и внял с меня слово ничего тебе не говорить. И он может быть
спокоен - я не скажу, ведь он мне так помогает с этим письмом! Ты же знаешь,
мое образование хромает - в той части Висконсина, где мы с тобой
встретились, не учили читать и писать. Слышал ли ты что-нибудь про Фрета?
Думаю, он все еще рекрут на юге, в Луизиане, но вы так быстро перемещаетесь,
что мои сведения успевают устареть. Мне сказали, до него почта идет еще
дольше, чем до тебя, и копится к его возвращению в лагерь.
Граф без пяти минут лейтенант, и я думаю, он сделает мне
предложение, как только получит звание. Это значит, что мне придется уехать.
Но мама чувствует себя гораздо лучше. Да и Мэри уже достаточно большая,
чтобы справиться с хозяйством. К тому же братья Хадсон помогают с тяжелой
работой. Мои родители - настоящие ветеринары, заботятся о скотине по всей
округе: если где-то проблемы с родами, тут же бегут к нам. Поскольку мама
выздоравливает, отец намерен занять важное положение в поселке. Говорят, он
может стать директором. Подумать только, когда мы сюда приехали, нам
выделили корову, двух поросят да нескольких цыплят, а сейчас у нас уже
восемь хороших телок. Конечно, поначалу ты нам очень помог. Сказать по
правде, мы всем обязаны тебе: тем, что выбрались из того кошмара в
Висконсине и Чикаго.
В своих письмах ты очень деликатно и доброжелательно спрашиваешь о
Графе. Однако ты всегда деликатен и осторожен, когда всерьез расстроен.
Дэвид, ты один из лучших мужчин из всех, кого я знаю. И я тебя по-своему
люблю. Но к Графу я чувствую совсем другое. Я думаю, у тебя есть Цель. Мы с
тобой уже говорили, что на какое-то время наши судьбы переплелись, но я
всегда буду напоминать тебе весь тот ужас из твоего прошлого. Когда я тебя
вижу, каждый раз думаю об этом. Я не хочу сказать, что все в прошлом было
плохо. До Чикаго было и много хорошего, просто замечательного. Но я
поставила крест на всем, что связано с Чикаго, теперь это - как смутное
воспоминание о дурном сне. Всю ту зиму ты был так терпелив со мной. Господи,
да я едва вообще могла разговаривать там, в Миннесоте! Я думаю, тебе надо
освободиться от меня, чтобы стать тем, кем ты должен стать (раз уж ты теперь
связан с Ткачами жизни, а мистер Бурн говорит, что это трудный путь, который
не имеет ничего общего с повседневной жизнью). И мне надо освободитыя от
тебя, чтобы начать все с чистого листа. Мы же попытались все наладить
прошлой весной, но вышло только хуже. Я была так холодна - видит Бог, ты
этого не заслужи! - и ты расстроился.
Я уверена, все, что сейчас происходит, к лучшему. Ты пишешь, что