"Бернард Найт. Чаша с ядом " - читать интересную книгу автораАэльфрик покачал головой, его грязные седые волосы на мгновение скрыли сухое, изможденное лицо. -Там были доски и остатки такелажа, а еще несколько разбитых бочек. На одной из досок было что-то вырезано, но здесь никто не умеет читать, креме священника, - а я говорил вам, что он плохо себя чувствовал. Собственная неграмотность Джона помешала ему презрительно отозваться о неспособности деревенских жителей определить название судна. -Может, на берег вынесло какой-нибудь груз? Удалось спасти какие-нибудь товары? Деревенский староста воздел руки в универсальном жесте отрицания. -Одни обломки, сэр. У кромки воды валялось много сушеных фруктов, но их испортили вода и песок, так что они не годились даже на корм свиньям. -А что там с этими бочками? - потребовал ответа Джон. Староста отхлебнул большой глоток зля, прежде чем ответить. -Я никогда не видел винных бочек, коронер, но я знаю, что у нашего лорда на Рождество два вода назад была одна такая. Эта гнутая бочарная эти французские фрукты тоже перевозят в бочках. Аэльфрик смог немногое добавить, и вскоре все они уже спали на охапках папоротников: староста с дочерью и сыновьями - у одной стены, сэр Джон со своими спутниками - у другой, чтобы оказаться как можно дальше от вони, исходящей из коровника. Перед тем как заснуть, коронер еще раз мысленно перебрал проблемы, с которыми ему пришлось столкнуться. Он надеялся, что его секретарю удастся разузнать больше того, что они выудили из старосты. Джон с уважением относился к уму и проницательности бывшего священника, точно так же как и завидовал его умению обращаться с книгой и письменным слогом, но, будучи в душе солдатом, он не мог не презирать хилое телосложение и малодушие своего маленького секретаря. Он взял его к себе в отряд по настоятельной просьбе своего друга Джона де Алекона, одного из немногих высших сановников церкви, к которым коронер испытывал уважение. -Он- мой племянник, да простит меня Господь, - сказал священник. - Моя сестра никогда больше не заговорит со мной, если я допущу, чтобы бедный малый умер с голоду. Он виртуозно обращается с пером и папирусом, даже при том, что имеет обыкновение запускать руку под юбку молоденьким девицам. И когда возникла необходимость нанять кого-либо, кто мог хорошо читать и писать и не испытывать адских мук, выводя закорючку вместо собственной |
|
|