"Огден Нэш. Видеть - значит верить (Иронические произведения для взрослых и детей) " - читать интересную книгу автораЭто происходит потому, что, когда что-то не соответствует их
убеждениям, они сразу же заявляют: "Ничего подобного!" - и выслушивать дальнейшие разъяснения отказываются. Точно также они всем сердцем принимают правду или неправду вовсе не потому, что это истина или ложь в действительности. А потому, что с самого начала они именно так и считали и, таким образом, это чужое мнение служит лишним подтверждением их собственной сообразительности. И это миг взаимопонимания, когда по одной и той же водопроводной трубе может бежать поток и холодной воды и горячей, Когда каждый может гордиться, что по многим вопросам он терпим ко мнению других, хотя у каждого, несомненно, остаются такие убеждения, в которых он непоколебим, и вы гораздо раньше выдохнетесь, чем заставите его думать иначе. У меня нет ни малейшего желания задираться, Но я не могу оставить мысли, что двери фанатического разума открываются только наружу и под давлением внешних фактов могут только еще плотнее закрываться. Нет, я имею в виду не себя, хотя признаюсь, что смысл изречений мистера Икса или любого другого оратора мне гораздо более ясен, Когда я разделяю с ним свое мнение, чем тогда, когда я с ним JACK DO-GOOD-FOR-NOTHING (A cursory nursery tale for lot-bailers) Once there was a kindhearted lad named Jack Do-Good-for-Nothing, the only son of a poor widow whom creditors did importune, So he set out in the world to make his fortune. His mother's blessing and a crust of bread was his only stake, And pretty soon he saw a frog that about to be devoured by a snake. And he rescued the frog and drove the snake away, And the frog vowed gratitude to its dying day, And a little later on in his walk, Why, he saw a little red hen about to be carried off by a hawk, And he rescued the little red hen and drove the hawk away, And the little red hen vowed that whenever he was in trouble his kindness she would repay, And he walked a few more country blocks, And he saw a bunny rabbit about to be gobbled up by a fox, And he rescued the bunny rabbit before the fox |
|
|