"Джон Майерс Майерс. Серебряный Вихор " - читать интересную книгу авторастемнело и черты лица Голиаса сделались неразличимы. С наступлением ночи он
оставил меня в покое, и я без помехи мог предаться своему одиночеству. Я и до того чувствовал, что зябну, но теперь продрог окончательно. Тьма была такая, что ни зги не видать. В кромешной мгле вода сливалась с небом. Целую ночь я провел во мраке, поглотившем стихии. Я страдал, но был уже не в состоянии осмыслить свои мучения. Наконец я задремал, просыпаясь, когда голова ударялась о мачту или когда в нос попадала вода. Не знаю, как долго длились эти муки. Наконец я пробудился, и мысли мои прояснились. Небо уже начинало светлеть. Голиас претерпевал это чистилище уже вторую ночь. Однако глаза его не утратили живости, хотя он был бледен, как мертвец. - Земля уже близко! - хрипло проговорил он. - Не больше чем в миле, смею предположить? - Мне было трудно говорить. - Я не производил замеров. - Я имею в виду сушу, - настаивал он, - порыв ветра принес запах земли. А вы не почувствовали? Бредни полоумного повергли меня в уныние. - И это был запах Романии? Он усмехнулся, и моя неприязнь к нему усилилась. - Вас трудно убедить, что умирать еще рано! Я счел ниже своего достоинства отвечать. Но он добился своего: с гребня каждой волны я пристально всматривался вдаль. Видимость улучшилась, однако горизонт впереди нас скрывала полоса тумана. Взглянув на Голиаса, я понял, что он заинтересовался тем же явлением. За нами алел ясный небосклон, но загадочная дымка на западе не исчезала. - Я и так не сомневался, - сказал он, - но теперь уверился окончательно. Вам не придется кормить рыб, А. Кларенс Шендон. - Шендон - просто Шендон! - отрезал я. Мною овладевает ребяческое упрямство, когда мне доказывают, что я не прав - не важно, по какому поводу. - Мы еще не добрались туда, - кивнул я в сторону дымки, - возможно, что проплывем мимо или разобьемся о скалы. - Скалы там попадаются, - согласился он. - Но я уже наплавался досыта. Интересно, где мы сейчас окажемся? Сказав так, он вдруг запел. От неожиданности я вздрогнул. Голос его был громок, а песня показалась мне дикой и несуразной: Романия - к тебе мой зов! Знаю я, что вмещал Одрёрир. Одрёрир хранился в тебе, В тебе сберегался тайно. Сберегаемый, был похищен; Похищенный, был пролит; Пролитый - мною подхвачен, Подхваченный мною - роздан, Розданным я продолжаю владеть. Мои владенья - Романия: К тебе обращаю мой зов - Страна, неразлучная с тем, кто тебе предан. |
|
|