"Джон Майерс Майерс. Серебряный Вихор " - читать интересную книгу автора

Оставшиеся в живых медлили нападать, поджидая, пока подбежит
подкрепление, и мы получили краткую передышку.
- Я задержу их! - завопил я. - Толкай лодку! Господи Иисусе! Что ты там
делаешь?!
Голиас прыгнул в большое каноэ, но мне некогда было наблюдать за ним.
Завидев, что я один, ко мне приблизились двое краснокожих. За ними подбежали
остальные. Обычный враг, возможно, и взял бы надо мной верх, но я понимал,
что сражаюсь с каннибалами. Всего пару дней назад я был способен только
визжать, когда домогались моей плоти. Теперь же я с яростью раздавал удары
направо и налево.
Я сражался, не жалея себя, но неприятелей было слишком много. Дикарь,
кольнувший меня копьем, получил зуботычину, однако другому удалось
проскользнуть у меня под рукой. Они набросились на меня кучей, и я упал под
их тяжестью на их сотоварища, которому я свернул шею. Свалившегося прямо на
меня я силился задушить, но без особого успеха. В рукопашной схватке порой
не разберешь, с кем надо сражаться, но я-то уж никак не мог принять врага за
друга. Извиваясь под противником, я задыхался в агонии, пока не выкрутил ему
большой палец. Уже поднявшись, я понял, почему мне удалось высвободиться.
Голиас вытаскивал свой нож из спины индейца.
- Идем! - бросил он мне.
Я бросился к каноэ, которое плавало в нескольких шагах от берега.
Кое-как перевалился через борт, вскочил и снова упал от морской качки.
- Бери весло! - велел Голиас. Он перегнулся через корму. Пятеро или
шестеро краснокожих сталкивали в воду другое каноэ. Действовали они, как
назло, слаженно, но за весла почему-то не взялись, а попрыгали из лодки
обратно в воду и зашлепали в нашу сторону.
Вдвоем справиться с тяжелим каноэ не просто. К счастью, качка под
прикрытием мыса была незначительной. Лавируя между отмелями, мы медленно
удалялись от берегового прибоя. Нам удалось оторваться от скакавших в воде
каннибалов. Вдруг один из них поплыл вслед за нами. Он догнал нас и
ухватился за корму. Тут же его товарищи завопили от восторга, а он - от
боли: Голиас резко подался вперед, и отрубленные пальцы дикаря скользнули на
днище лодки.
Больше дикари не пытались нас догнать. Они выбрались на берег, а мы
развернули каноэ и направились в открытое море. Мы были уже довольно далеко,
прежде чем я решился передохнуть. Я был изранен, избит, исцарапан... Голова
болела, правый глаз заплыл. Возбуждение от битвы улеглось. Мне уже казалось,
что все это случилось не со мной. Но одного я так и не понимал.
- Почему они не воспользовались другим каноэ? - спросил я. Голиас тоже
устал, однако взглянув на меня через плечо, улыбнулся.
- Да потому, что не научились грести без весел, - объявил он. - Ты
полагаешь, их следует вернуть владельцам?


4. Путь на материк


Каноэ вполне годилось для морских путешествий, но во всем остальном
наши дела обстояли неважно. На острове мы запаслись козлятиной: завернули по
большому куску в лоскуты шкуры и привязали к поясу. Но свой кусок я потерял