"Альфред де Мюссе. Исповедь сына века" - читать интересную книгу автора

Поразмыслите вот о чем: вас приводит сейчас в отчаяние то ложное
представление о вашей любовнице как о совершенстве, которое вы себе
составили и которому она в ваших глазках не соответствует больше. Но как
только вы поймете, что это прежнее представление само было человеческим,
маленьким и ограниченным, вам станет ясно, какая это малость, какое
ничтожное значение имеет то, выше ли, ниже ли одной ступенькой стоим мы на
огромной лестнице людского несовершенства, к тому же готовой подломиться.
Вы ведь не станете оспаривать того, что у вашей любовницы были и будут
другие возлюбленные, не так ли? Вы мне, наверно, скажете, что это вам все
равно, лишь бы она вас любила и лишь бы у нее не было никого больше, пока
она будет любить вас. А я вам говорю: раз у нее были, кроме вас, другие,
не все ли равно, было это вчера или два года назад? Раз у нее будут
другие, не все ли равно, случится это завтра или через два года? Раз она
должна любить вас только некоторое время и раз она вас любит, так не все
ли равно, продлится это два года или одну ночь? Да мужчина ли вы, Октав?
Видите вы, как падают листья с деревьев, как восходит и заходит солнце?
Слышите вы, как при каждом биении вашего сердца постукивает маятник часов
жизни? Так ли уж велика для нас разница между любовью на год и любовью на
час, о безумец? Кому из этого окна величиной с ладонь видна бесконечность?
Вы называете честной ту женщину, которая два года любит вас верной
любовью. У вас, по-видимому, есть особый календарь, где сказано, в течение
какого времени поцелуи мужчин высыхают на женских устах. Вы видите большую
разницу между женщиной, которая отдается ради денег, и женщиной, которая
отдается ради наслаждения, между той, что отдается из тщеславия, и той,
что отдается из преданности. Среди женщин, которых вы покупаете, одним вы
платите дороже, другим - дешевле. Среди тех, чьей близости вы домогаетесь
ради чувственного наслаждения, вы отдаетесь одним с большим доверием, чем
другим. Среди тех, кем вы обладаете из тщеславия, вы кичитесь этой больше,
чем той. А из тех, к кому вы питаете преданность, одной вы отдадите треть
вашего сердца, другой - четверть, третьей - половину, смотря по ее
образованию, ее нравственности, ее доброму имени, ее происхождению, ее
красоте, темпераменту, ее душевному складу, смотря по обстоятельствам,
смотря по тому, что о ней говорят, по тому, который час, и по тому, что вы
пили за обедом.
У вас. Октав, есть женщины потому, что вы молоды, пылкого нрава,
потому, что лицо у вас овальное и черты его правильны, и потому, что ваши
волосы тщательно причесаны; но именно поэтому вы не знаете, друг мой, что
такое женщина.
Природа в первую очередь требует от своих созданий, чтобы они
производили на свет себе подобных. Повсюду, от горных вершин и до дна
океана, жизнь боится смерти. Поэтому бог, чтобы сохранить свое творение,
установил тот закон, в силу которого величайшим наслаждением всех живых
существ является акт зачатия. Пальмовое растение, посылая своей женской
особи оплодотворяющую пыльцу, трепещет от любви под раскаленным ветром;
олень рогами вспарывает живот сопротивляющейся лани; голубка дрожит под
крылами голубя, точно влюбленная мимоза; а человек, держа в объятьях свою
подругу на лоне всемогущей природы, чувствует, как вспыхивает в его сердце
божественная искра, его создавшая.
О друг мой! Когда вы обнаженными руками обвиваете красивую и цветущую
женщину, когда сладострастие исторгает у вас слезы, когда вы чувствуете,