"Сергей Мусаниф. Возвращение чародея ("Прикончить чародея" #2) " - читать интересную книгу автораположил свой страшный лук к моим ногам.
- Я Гарланд Гриндабаер, и моя жизнь принадлежит вам, ваше величество. - Чудесно, - сказала Карин. - Давайте отрубим ему голову и закончим завтрак. Я вздохнул. Лицо Гарланда было неподвижно. - Пятнистые Лианы? - уточнил я. - Да, ваше величество. - Насколько я помню, вы собирались меня убить. Даже предприняли несколько попыток. Что заставило вас передумать? - Мы не знали, ваше величество. - Позвольте мне в этом усомниться, - сказал я. - Я немного слышал о вашем отряде и знаю, что вы никогда не действуете втемную. - Мы не знали, ваше величество. Слово Гарланда Гриндабаера. - Много ли стоит слово убийцы? - поинтересовалась Карин. Я глянул на сэра Ралло. Судя по мрачному выражению его лица, ему тоже доводилось слышать о Пятнистых Лианах, и он вовсе не горел желанием вступать в бой с одним из них. Пятнистые Лианы - это больше, чем просто убийцы. - Встаньте, Гарланд, - сказал я. Он подчинился. - Э... на время вам придется сдать ваше оружие. До выяснения некоторых подробностей. Когда Гарланд встал с колен, его лук остался лежать на травке. Мгновением позже к нему присоединился меч, короткий кинжал, колчан со стрелами, три метательных ножа и еще куча орудий убийства, названия которых к обшей куче свой мешок. - Черт побери, - пробормотал впечатленный зрелищем сэр Ралло. - Никогда бы не подумал, что один чело... эльф может таскать с собой столько всякой всячины. - Это уже все? - поинтересовался я у Гарланда. - Да, ваше величество. - Если вы вдруг воспылали верноподданническими чувствами, зовите меня "сир", это гораздо короче, - сказал я. - Теперь дайте мне слово, что вы больше не собираетесь меня убивать. - Слово Гарланда Гриндабаера, - повторил он. - Чудесно, - сказал я. - А теперь пойдем в мою палатку и немного побеседуем. По пути я прихватил кружку горячего кофе и пару бутербродов. Терять время не в моих правилах, а наши шансы догнать леди Иву на Перевале Трехногой Лошади и выяснить правду о смерти Грамодона уменьшаются с каждой минутой промедления. Я сел на свой походный стул, так же, как и вчера, при беседе с Гавейном. Гарланд тоже встал на место сэра Джеффри, зато Карин и сэр Ралло отказались повторять вчерашнюю мизансцену и встали по разные стороны от эльфийского диверсанта, положив руки на эфесы своих мечей. В общем-то, они правы. Гарланд - это не сэр Джеффри. Остановить его, даже безоружного, может оказаться очень непростым делом. Кроме того, у меня не было уверенности, что он полностью безоружен и не припрятал какую-нибудь смертоносную штуку. Например, стоило бы поискать отравленные дротики в его |
|
|