"Сергей Мусаниф. Возвращение чародея ("Прикончить чародея" #2) " - читать интересную книгу авторасчитайте себя моим гостем.
- Пленником? - уточнил Гавейн. - Гостем, - повторил я. - Скажите, вы до сих пор питаете к леди Иве... Ивон... нежные чувства? - После того, что она со мной сделала? Предала меня? Как вы сами думаете? - Это не ответ, - сказал я. - Я... наверное, я еще что-то к ней чувствую, - признался Гавейн. - Но эти чувства меркнут перед моим желанием отомстить. - Месть - блюдо опасное, им и отравиться недолго, - сказал я. - Как вы думаете, куда могла направиться ваша бывшая невеста? - Если не на Перевал Трехногой Лошади, где спрятаны сокровища Грамодона, то я не знаю, - сказал Гавейн. - В Питомнике у меня было время подумать, и я понял, что мне почти ничего о ней не известно. Я путешествовал вместе с этой женщиной три дня и тоже ничего не выяснил. Она здорово умела скрывать информацию о своем прошлом. - Ралло, ты можешь выделить сэру Джеффри спальный мешок и место в палатке? - Я уже это сделал, - сказал сэр Ралло. - Тогда идите отдыхать, Джеффри, а я подумаю, как нам с вами следует поступить. - Я еще раз приношу вам свои извинения и благодарность, сэр, вне зависимости от того, какое решение вы примете в дальнейшем. - Гавейн склонился в почтительном поклоне и вышел. - Дурак, - прокомментировал сэр Ралло. - Романтично настроенный - А что бы сделал ты? - Я уже сказал - отдал бы графу Осмонду. - Это я помню. Но что бы ты с ним сделал, если бы сам был графом Осмондом? - Глупый вопрос, Рико. Поскольку я - не граф Осмонд, я даже думать об этом не собираюсь. - Я бы его зарезала, - сказала Карин. - Но предчувствую, что мое предложение придется тебе не по вкусу, красавчик. - Вы правы, - согласился я. - Оно мне не нравится. Еще варианты есть? - Тогда просто отдай его Гарлеону, - предложила Карин. - Не могу. - Почему? Ты же сам обещал ему выдать убийцу, красавчик. - Гарлеон его убьет, - возразил я. - И что с того? - удивилась наемница. - Гарлеон в своем праве, и закон на его стороне. Кровь за кровь. - Этот сэр Джеффри - такое же орудие убийства, как и копье, которое он вонзил в грудь дракона, - заметил я. - Чушь, - сказал сэр Ралло. - У копья не спрашивают, кого им разить. Человек же волен выбирать сам. - Далеко не всегда, - сказала Карин, очевидно, вспомнив о своем гладиаторском прошлом. - Но в этом случае я согласна с тобой, Ралло. Парень виновен. - Я и не говорю, что он невиновен, - сказал я. - Но степень его вины не установлена. Вдохновитель сего замысла - леди Ива, а не сэр Джеффри. |
|
|