"Сергей Мусаниф. Гвардия " - читать интересную книгу автора - Однако, судя по тому, что мы здесь сидим и этот цирк наблюдаем,
профессор так и не внял голосу разума? - Не внял. - А жаль. Если бы он ему внял, у нас было бы меньше работы. - Ага, - радостно поддакнул Мартин. - А если бы все ему внимали, то нас бы вообще разогнали к едрене фене. - - Очень может быть, - сказал Джек. - Хотя ситуация, которую ты нарисовал, абсурдна и утопична. Ещё одна причина, почему люди со стороны недолюбливают аналитиков, кроется в их манере разговаривать не так, как это делают нормальные люди. Вы когда-нибудь слышали такую фразу из уст какого-нибудь колониального работяги? Или инженера на том заводе, где вы трудитесь? Или, быть может, вы и сами говорите такое каждый день? Абсурдна и утопична! "Плевал я на ваши рециркуляторы! Лучше бы у вас была хоть капля здравого смысла!" - орет майор. "Послушайте, - примирительно говорит Голубев. - Я вполне могу понять ваше служебное рвение и так далее... Но дело в том, что вы не являетесь экспертом по дочеловеческой археологии, а я являюсь и могу вам с полным убеждением заявить, что никакой воображаемой вами опасности нет и в помине. Кроме того, корабль, экранирующий с орбиты вспомогательные источники энергии, выйдет на расчетную позицию уже через полчаса, а следующего витка ждать еще сутки, так что у меня нет времени придумывать что-либо ещё. (Судя по выражению его лица, никакого желания тоже нет.) Вы закончили, майор? С "Закончил, - сдается майор. - Но будьте уверены что свое мнение о вашей позиции я очень подробно изложу в своем отчете. (Излагайте сколько душе угодно, читается на лице профа, только оставьте в покое МЕНЯ .) Вы подвергаете жизни вверенных вам людей неоправданному риску". "Нет абсолютно никакого риска", - безапелляционно заявляет профессор, и майор отходит от него и от камеры в состоянии крайнего нервного перенапряжения. Иными словами, кипит от злости. - Вот взял бы он свое табельное оружие, - мечтательно сказал Мартин, - и перестрелял бы всех этих олухов к чертовой матери. Поймать одного слетевшего с нарезки майора с такими очевидными мотивами куда проще, чем искать теперь бог весть что. - Логично, - сказал Джек. - Экспедиция все равно мертва, а окажись убийцей майор, нам проблем было бы куда меньше. Майора вэкаэсовцы и сами бы поймали. Дело чести, и все такое... Цинично, но факт. К оставшемуся в одиночестве профессору подбегает молоденькая девушка со значком лаборантки на лацкане комбинезона. Судя по оживленному выражению лица, она тоже считает, что стоит на пороге чего-то грандиозного, и ей нет никакого дела до майора Дэвиса и его отчета, который он так и не успеет написать. "Корабль выйдет на расчетную точку через восемь минут, профессор, - сообщает она. - Будем начинать?" |
|
|