"Ричард Сэпир, Уоррен Мерфи. Адский расчет ("Дестроер" #96)" - читать интересную книгу автора Живая плоть столкнулась с мертвым гранитом, и по камню пробежала
трещина. Гранитная глыба распалась на две идеально равные половины, и Римо перепрыгнул на другой камень. Если не подвернется ничего лучшего, мрачно усмехнувшись, подумал он, можно будет подрабатывать в качестве камнереза. Усмешка слетела с лица Римо, когда до его слуха донесся окликнувший его скрипучий голос: - Римо! Это ты? - Чиун?! * * * Мастер Синанджу поднял свою птичью голову. Он сидел на скамейке в тенистом прибрежном сквере за россыпью камней, бросая кукурузные хлопья кружившим над ним бакланам и чайкам, и одновременно следил за Римо. Чиун смял в ладони пакетик из-под попкорна, и бумажный шарик исчез в одном из широких рукавов его кимоно. Затем он встал и зашлепал сандалиями по камням, направляясь к своему ученику. На лице Римо появилось слабое подобие улыбки - возможно, к нему вернулось хорошее настроение. Однако когда кореец подошел ближе, он увидел, что на лице его ученика лежит печать тревоги. Чиун подумал о том, сколько страданий выпало на долю Римо, и даже искусство Синанджу было здесь бессильно. Мастер заглянул в глаза Римо и сказал: - Ты предавался размышлениям. В голосе Римо звенела печаль, и мастер Синанджу решил ему помочь. - Ты хочешь искать новые горизонты? - Откуда ты знаешь? - Отец должен знать своего сына. - Не обижайся, но... то есть я хочу сказать, что у меня ведь нет отца. - Не совсем так. Ты просто не знаешь своего отца. Ты стоишь здесь и созерцаешь сладкое великолепие мира. Лишенный отца, ты был бы лишен и этой роскоши, поскольку тебя не было бы на свете. - Понятно. Я имел в виду, что ты мой учитель и мой друг. Но ты мне не отец. Чиун задумчиво склонил голову набок. - И все же ты называешь меня отцом... когда бываешь в настроении. - Ты оказал мне честь быть моим учителем и советчиком. Но теперь я должен найти самого себя. - Найти себя? Но вот он ты! Стоишь на берегу океана, в стране, где родился. - Чиун устремил взор вдаль, туда, где в дождливой дымке простирались воды залива. - Иногда мне хочется оказаться на морском берегу в моей стране. Но, увы, пока мне этого не суждено. - Если ты намерен пробудить во мне чувство вины, не стоит стараться, - предупредил его Римо. - Я просто размышляю о своей судьбе. Как и ты. - Хорошо сказано. Однако мне пора идти. - Я не могу пойти с тобой, сын мой. Ты это знаешь. - Туда, куда мне следует пойти, я должен отправиться один. |
|
|