"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Американское безумие ("Дестроер" #109)" - читать интересную книгу автора

на умы будущих присяжных заседателей, Коч-Рош хотел зафиксировать публичное
проявление Чизом уверенности в благополучном исходе дела. Преданный муж не
сомневается в невиновности своей жены - ну, и так далее.
На шоссе Чиз сразу же развил очень большую скорость. Съехав с него на
ближайшей к полицейскому участку развязке, Чиз понял, что приедет на
несколько минут раньше намеченного срока. Поскольку он и сам немного
проголодался, да к тому же предчувствовал, что после такого испытания Пума
будет испытывать сильный голод, Чиз решил сделать короткую остановку на
автозаправке, чтобы в придорожном магазинчике купить на обратный путь
что-нибудь вкусненькое.
Проехав мимо стоящих в два ряда бензоколонок, он остановился перед
входом в "Спиди март" и через автоматические двери вошел в магазин. В
солнечных очках его никто не узнал. К тому же продавец, худой как жердь
пакистанец, был очень занят. Со своего поста возле кассового аппарата он
нервно всматривался в установленные вдоль стен зеркала, стараясь проследить
за стайкой подростков, столпившихся возле прилавка с молочными продуктами.
Шестеро молодых ребят в кепках, одетых задом наперед, очевидно, сравнивали
цены на аэрозоли из взбитых сливок. Продавец боялся, что они спрячут баночки
в складках своей чересчур свободной одежды.
В нескольких метрах от подростков три полные голливудские домохозяйки в
похожих на палатки длинных платьях потягивали содовую воду
("шестьдесят-четыре-унции, без-сахара, то-что-вам-надо"), мечтательно
поглядывая на витрину со взбитыми сливками. На их лицах было написано одно и
то же: "Ну хоть одну шоколадку - я ведь так хорошо себя вела".
Последний из покупателей, по виду хищник-коммивояжер, в рубашке с
короткими рукавами и с широким галстуком, стоял возле стойки с кофе, из
электрического кофейника с надписью "Ирландский кофе мокко" наливая в
большой термос коричневую жидкость.
Чиз взял тележку и двинулся вперед по узкому проходу. Почувствовав
чудесный аромат, он подошел к секции горячих блюд. Здесь лежали порции
цыпленка в тесте, обжаренные до золотистой корочки. На дне подноса горячий
жир оставался жидким. Побросав его содержимое в два небольших контейнера,
Чиз полил все сверху жиром, как будто это был "соус бернэз".
Один контейнер он оставил открытым и тут же начал есть. Как он быстро
обнаружил, его ждал приятный сюрприз. Каждый раз, когда он надавливал на
кусок цыпленка, оттуда брызгала струя жира. Вряд ли внутри вообще было
мясо - разве что малюсенький кусочек цыплячьей плоти, окруженный тестом и
жиром.
Просто восхитительно!
Другие горячие блюда его разочаровали, потому что в них было, с точки
зрения Чиза, чрезвычайно мало жира. К тому же выставленные товары лежали на
решетчатых полках, которые позволяли жиру беспрепятственно стекать вниз,
куда-то под прилавок.
Когда Чиз принялся за вторую партию цыплят, он уже не думал о Пуме,
чахнущей в тюремной камере. Чувствуя, как по его все увеличивающимся в
объеме мышцам разливается приятное тепло, он думал о десерте. В молочном
отделе его ждали длинные ряды коробок с жирным, очень жирным мороженым.
- Мистер сэр, - где-то возле его локтя произнес чей-то пронзительный
голос. - Нет. Нет. Вы можете нет это сделать.
Чиз уставился на продавца, находившегося в крайне возбужденном