"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Оружие разрушения ("Дестроер" #103)" - читать интересную книгу автораКогда Смит с Римо подъехали к частному дому в городе Куинси, мастер Синанджу уже поджидал их. Худощавый, невысокий - всего пяти футов ростом, - он был одет в кимоно чайного цвета. Невзрачный человечек, но на лице его запечатлелась мудрость столетий. Кореец. Лысый. Карие глаза. Длинные ногти. Реденький пушок за ушами. Тоненькая, трепещущая на ветру бороденка. В общем, облик этого человека совершенно не соответствовал его репутации одного из самых грозных ассасинов двадцатого века. Едва Римо выбрался из машины, как услышал недовольный, скрипучий голос: - Как поживает великолепный дракон? - "Драгун", - поправил мастера ученик. - В этой провинции любят придираться к произношению, - проговорил Чиун. - Передо мной транспортное средство, официально находящееся в распоряжении мастера Синанджу, следовательно, я имею право почтительно именовать его драконом Синанджу. - Это "драгун", - упрямо возразил Римо. - Смитти, объясните ему. Мастер Синанджу перевел взгляд на человека, которого он называл Императором. Смит между тем успел вылезти из машины. Худой, даже тощий господин явно пенсионного возраста. На его портрет хватило бы одной серой краски: темные с проседью волосы, серые глаза, нездоровый сероватый оттенок щек. Казалось бы, Смиту при его внешности следовало бы особенно тщательно подбирать цвет костюма. Тем не менее глава КЮРЕ, как правило, носил серый костюм-тройку, и это помогало ему незаметно проникать куда угодно. Он здорово походил на хамелеона, способного менять цвет кожи, сливаясь с фоном. Редкие брови Чиуна поползли вверх, и кожа, обтягивающая лысый череп, покрылась складками. - Так скоро? Но вы же только сегодня приехали, Император! Я хотел устроить пир в вашу честь. - Спасибо, но мне действительно пора. Старик наклонил голову. - Велико наше разочарование, однако мы стоически перенесем эту боль и утрем наши горькие слезы, ибо понимаем, что мы - всего лишь слуги, мы - всего лишь инструменты, которые можно использовать, а затем выбросить, как поломанный меч. Я не обвиняю тебя, о прозорливец. Никогда не укроется наше убожество от твоих всевидящих очей. И мастер Синанджу устремил испепеляющий взгляд своих маленьких карих глаз на ладони Римо. - Надо же, не забыл, - проговорил ученик и вытянул руки вперед. Самые обыкновенные руки. Запястья, правда, необычайно широкие, но ладони могли принадлежать кому угодно. Пальцы скорее длинные, чем короткие, но ничуть не похожие на изящные пальцы пианиста. Ногти ухоженные, аккуратно подстриженные. Это зрелище настолько потрясло Чиуна, что он закрыл рукавом глаза. - Нет, не могу вынести вида таких чудовищных увечий! Отвернитесь, о Император! Римо, спрячь их поскорее, или ты навеки оскорбишь терпеливого Смита! - Куда же я спрячу руки? Римо развел руками, как бы демонстрируя, что на нем только белая |
|
|