"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Оружие разрушения ("Дестроер" #103)" - читать интересную книгу автораобменивайтесь координатами с самим собой.
Римо вышел из "блейзера", дождался, пока дама скроется в магазине, и принялся пинать шины ее "мерседеса". Методично, одну за другой. Носок его ботинка отскакивал от толстой резины. И после каждого удара раздавалось шипение спускавшей камеры. Когда Римо вновь сел за руль покалеченного "блейзера", "мерседес" суровой дамы просел на обода колес. От "блейзера" Римо также отказался. Шеф, естественно, не преминул заметить, что Римо, по всей вероятности, не умеет аккуратно ездить. Римо, само собой, возразил, что в городе Бостоне существует только один способ аккуратно передвигаться в автомобиле - привязать к колесам по воздушному шару и парить над улицами. - Сделаем еще попытку, - сказал он Смиту. Последний автомобиль прибыл только что, точнее - утром. Римо взглянул на него и, энергично потирая руки, сообщил: - Честное слово, не могу ждать. Лучшего нечего было и желать. Главное - машина была красная. Вернее, красная с разводами. Римо и не знал, что на заводах машины окрашивают в красный цвет с разводами, как в былые времена. Подобную окраску автомобилей ему приходилось видеть лишь в детстве, когда даже мечта о собственном велосипеде полностью противоречила его финансовым возможностям. Сейчас Римо двигался по Юго-восточному экспресс-шоссе, известному среди автомобилистов как Юго-восточное депресс-шоссе, а также - в лучшие дни - как Зеленый монстр. Он проводил испытания новой машины. Длинная, перегруженная должны будут разрушить, чтобы освободить место для пришедшей ныне в упадок Центральной магистрали. Римо искренне надеялся, что городские власти проявят благоразумие и не забудут пропороть сердце этой змеи осиновым колом. Машина буквально пылала под ярким июльским солнцем. Ее разглядишь и за много миль - немалое преимущество. В Бостоне водители нередко не замечают предметы, уступающие по размерам водонапорной башне. Когда Римо съезжал с эстакады вниз, на Рокс-бери-масс-авеню, его подрезал отчаянно сигналящий черный "форд-рейнджер-бигфут". Его громадные колеса едва не грызли асфальт. В былые времена Римо расстроился бы или даже разозлился. Сейчас же он лишь широко улыбнулся. И тут же нажал на газ - и обошел "форд". Ошеломленный водитель едва успел показать Римо средний палец*. Тогда Римо легким движением одной руки вывел свою машину на соседнюю полосу. Водитель "рейнджера" попытался вытеснить его, но настоящего состязания здесь и быть не могло. "Форд-рейнджер-бигфут" - это всего лишь спортивный автомобиль. Римо же сидел за рулем внушительной четырнадцатитонной бронированной махины. ______________ * Распространенный в США непристойный жест. - Здесь и далее примеч. пер. Римо оттеснил "форд" за боковую линию и, не довольствуясь малой победой, прижал его к ограждению. На протяжении целой мили крыло "форда" высекало искры из металлического барьера, и только после этого изрыгающий |
|
|