"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Последний крестоносец ("Дестроер" #76)" - читать интересную книгу авторагвардии, в задачу которой входила охрана острова Кхарг от иностранных
агрессоров. Рашид иногда задумывался, каких действий начальство в Тегеране ожидает от его отряда, если остров подвергнется ракетному обстрелу. Или если появится американский крейсер и всем будет приказано оставить порт. На носу "Морского бегемота" он заметил вертикальную линию с нанесенными рядом белыми цифрами. Лоб Рашида Шираза прорезала глубокая морщина. - Это плохо, - пробормотал он. - Очень плохо. Рашид бросился к начальнику нефтеналивных сооружений. - Этот танкер опасен! Начальник служил на острове еще во времена шаха. Его подозревали в политической неблагонадежности, но навыки этого человека были для Революции важнее жажды расправы, так что должность оставили за ним. Во взгляде начальника, устремленном на Рашида, не было страха. В нем читалось лишь скрытое презрение. - О чем вы? - спросил он. - Глядите. - Рашид протянул ему бинокль. - Там, на носу. Видите ватерлинию? С видимой неохотой начальник подчинился, наведя бинокль на судно. - Видите эти цифры? - нетерпеливо спросил Рашид. - Посадка слишком глубокая. Его собеседник глядел на белые отметки на корпусе корабля. Это была "грузовая марка", обозначавшая, на сколько футов танкер сидит в воде. Если бы в трюмах везли нефть, была бы видна цифра шестьдесят, а иди судно порожняком, над водой показалась бы цифра двадцать пять. Но сейчас над - Что же они перевозят? - Голос начальника был озадаченным. - Так вы признаете, что я прав! Они приплыли не с пустыми трюмами. - Да, - согласился тот, опуская бинокль. - Ни один капитан, если он в здравом уме, не станет везти нефть в залив. - Возможно, течь, - пробормотал начальник. - В трюме, должно быть, вода. - Да с такой течью они давно бы пошли на дно, разве не так? Его собеседник промолчал. Он не собирался признавать, что Рашид прав - так сильно он ненавидел этого человека. - Что же это все-таки значит? - проговорил наконец начальник. Однако с таким же успехом он мог обращаться к кружившим в порту чайкам - Рашида давно уже не было рядом. Капитан Пасдарана бежал по направлению к причалу, где буксиры уже помогали старому танкеру пришвартоваться. - Никто не сойдет с этого корабля! - кричал, размахивая руками, Рашид. - Именем Революции, я объявляю на борту карантин! * * * "Морской бегемот" стоял невдалеке от причала. В считанные минуты его окружили скоростные катера Революционной гвардии. Один из катеров завернул к берегу, чтобы подобрать Рашида. Тот приказал немедленно плыть к танкеру. С огромного борта был спущен алюминиевый трап. Рашид, забросив свой |
|
|