"Ричард Сапир, Уоррен Мерфи, Рик Мейерс. Последний порог ("Дестроер", #13)" - читать интересную книгу автора Римо умер для того, чтобы Шива-Разрушитель мог жить. В мире индийских
богов Шива был олицетворением смерти и разрушения; в мире, где жил Римо, любой посчитал бы его живым воплощением этого божества. Об этом и думал Римо, стоя на пустынной грязной улице Нью-Хейвена поздним вечером, который синоптики позже признали самым холодным в этом году. - Вот ты и дома, Римо, - пробормотал он себе под нос. - С Новым годом. Римо вошел в пустой, тускло освещенный вестибюль здания. Взошел на эскалатор, чувствуя сквозь подошвы черных, ручной работы мокасин ребристую поверхность ступеней, и поднялся к лифтам. Нажав кнопку "вверх", он вошел в просторную распахнувшуюся перед ним кабину и, пока поднимался на 19-й этаж, изучал рекламные объявления баров - "Тики-Тики", "Ветка", "Вершина" - наклеенные на противоположной стене. На 19-м этаже в распахнувшиеся двери кабины ворвался прохладный кондиционированный воздух, в котором обоняние Римо уловило оставшиеся после очистки частички угля. Римо потянулся, ощущая в суставах сладкую истому, заставившую его вспомнить о давно позабытой роскоши - сне. Да, после многих лет тренировок сон стал всего лишь роскошью. Подойдя к двери своего номера, которая никогда не запиралась, он толкнул ее и вошел внутрь. Посреди комнаты на циновке из рисовой соломы сидел небольшого роста пожилой азиат, держа в тонких, с длинными ногтями пальцах несколько больших кусков пергамента. - Почему ты опять задержался? Я что, снова должен все делать сам? спешишь, я бежал бы сюда бегом из самой Дакоты. - Да, и если бы ты сделал это, от тебя не несло бы сейчас так этим кошмарным пластиком, из которого сделаны эти жуткие сиденья в чудовищных самолетах, - отозвался маленький азиат, сморщившись и помахивая в воздухе руками. - Выйди и как следует вымойся, а потом приходи опять, потому что мне нужно обсудить с тобой очень, очень важное дело. Римо неохотно поплелся в ванную, но, не дойдя несколько шагов, остановился на пороге. - Что такое на сей раз, папочка? Отменили показ очередной мыльной оперы? Критики отругали Барбару Стрейзанд? Или здешний носильщик оказался китайцем? А? Чиун снова взмахнул рукой - было похоже, будто прямо перед его лицом вспорхнула беспокойная птица. - Даже китайцы могут нести мои сундуки, только нужно следить, чтобы они не воровали перламутр со стенок. Голос Барбары Стрейзанд по-прежнему чист, как воздух моей родины, а ее красоту невозможно сравнить ни с чем. А что до остальных названных тобой вещей, то они больше ни в малейшей степени не привлекают моего внимания. Римо так и застыл на пороге. - Ну-ка, давай еще раз. Насколько я понял, ты не смотришь больше мыльные оперы. С каких это пор? - С тех пор, как они приносят мне одни лишь разочарования, - ответил Чиун. - Но ни слова больше, пока ты не избавишься от этого ужасного запаха. Я подожду. |
|
|