"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Зерна смерти (цикл Дестроер)" - читать интересную книгу автора

Филдинг поднялся перед собравшимися на возвышение. Следом за ним
четверо мужчин в белых халатах катили ручные тележки с какими-то бочонками.
Филдинг с улыбкой взял микрофон, поданный ему взволнованным
профсоюзным лидером.
- Сегодня у меня есть для вас всех хорошая новость, - начал он, и
почти пятьсот семейств разразились бурными аплодисментами и
приветственными криками.
Мужья на радостях стали обнимать жен. Кое-кто прослезился. Какая-то
женщина причитала пронзительным голосом: "Господь да благословит вас,
мистер Филдинг!" Когда приветствия постепенно стихли, голос женщины стал
еще слышнее и вызвал у присутствующих новую волну воодушевления. Филдинг,
широко и тепло улыбаясь, ожидал наступления тишины. Правая рука его была
засунута в карман серого жилета, недосягаемая для потных рукопожатий, с
которыми к нему тянулись профсоюзные лидеры. Юрист корпорации остался в
дверях и, опустив глаза, изучал носки своих ботинок.
Наконец, Филдинг поднял руки, мгновенно настала тишина.
- Как я уже начал говорить, когда меня прервали, у меня сегодня есть
для вас хорошая новость. Вы видите людей в белых халатах. На тележках у
них бочки. Леди и джентльмены, дети и профсоюзные деятели, сегодня я
угощаю вас бесплатным мороженым. Всех.
Какая-то женщина в переднем ряду повернулась к мужу и спросила,
правильно ли она расслышала слова Филдинга. В задних рядах поднялся гул
растерянных голосов. Юрист, стоявший у входа, вздохнул и поднял глаза к
потолку.
Филдинг придал лицу выражение искренней озабоченности, которое довел
до совершенства днем перед огромным зеркалом в серебряной раме, и
продолжил:
- Это была хорошая новость. Теперь плохая. Я вынужден закрыть здешнюю
кабельную фабрику.
Человек средних лет в красной клетчатой куртке, стоявший ярдах в
пятидесяти у главного сверлильного станка, откашлялся. Его услышали все.
- О, - произнес профсоюзный лидер. И это тоже все услышали.
Филдинг кивнул официанту в белой куртке, чтобы тот приступил к
раздаче мороженого. Однако парень, взглянув на толпу, покачал головой.
В первом ряду вскочил мужчина. Жена попыталась усадить его на место,
но он оттолкнул ее руку и крикнул:
- У вас была фабрика в Таосе, в штате Нью-Мексико?
- Да, - ответил Филдинг.
- Вы ее тоже закрыли?
- Да, пришлось, - сказал Филдинг.
- Понятно. Я так и думал. Я слышал об этом надувательстве с
мороженым, которое вы устроили рабочим в Таосе. Такое же, как здесь,
сегодня.
- Джентльмены, сейчас мой юрист разъяснит вам все детали.
С этими словами Филдинг спрыгнул с маленького возвышения в конце
фабричного зала и стремительно прошел к двери, прежде чем двинувшиеся к
нему рабочие успели его задержать.
- Расскажите им про нашу налоговую систему, - крикнул Филдинг,
вытолкнув юриста навстречу напиравшим рабочим, и выскочил у него за спиной
за дверь. Уже подбегая к автомобилю, он решил, что нужно будет позвонить в