"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Цепная реакция" - читать интересную книгу автора Полковник Блич никогда не расставался с коротким хлыстом для верховой
езды, в который были вплетены свинцовые шарики. Полковник хлыстом указал на двух новобранцев. - Секретные сведения, которые я вам сообщил, уже ни для кого не секрет - они стали известны всем. Я взял с вас слово молчать. Знаете ли вы, что главная черта мужчины - умение держать слово? А вы его нарушили! Вы запятнали, осквернили солдатскую честь! Что вы можете сказать в свое оправдание? Новобранцы поспешили сообщить, что раскаиваются и сожалеют о содеянном. - В какое положение вы меня ставите! - восклицал полковник, похлопывая ручкой хлыста по начищенному голенищу. В высоких сапогах и брюках-галифе он был похож на спелую тыкву. Те, кто не видел, как он бьет лежащего - носком сапога прямо в пах, - могли бы принять его за спустившегося с неба херувима. - Я хотел бы верить, что вы сожалеете. По природе я человек доверчивый, но как быть, если вы уже показали себя лжецами, если вы уже доказали, что ваше слово ничего не стоит? Верно я говорю? - Да, сэр! - тупо отвечали солдаты, кося глазами на руку с хлыстом и на тяжелый кожаный сапог. - Значит, я должен сделать так, чтобы ваше раскаяние и ваши обещания не забылись? Удар хлыста оставил на лице кровавый след. Молодой новобранец закрыл лицо руками и застонал. На его глазах появились слезы. Капли крови стекали из разбитого носа в рот. - Вот теперь я уверен, что ты раскаиваешься! Глубоко и искренне! Я вынужден так поступать, когда не могу принимать на веру твое раскаяние. боли тот согнулся пополам, раскрыв рот в беззвучном крике. Его лицо оказалось у самой земли. Блич наступил ногой ему на затылок, впечатывая лицо в дорожную пыль. Послышался жуткий хруст. - Вот как я поступаю с болтунами! И благодарите Бога за то, что вы не вынесли секрет да пределы части. Это - самый большой грех, мне страшно даже подумать, что ожидает виновного в разглашении тайны среди посторонних. Полковник Блич поставил начищенный сапог на пыльную землю Южной Каролины. Стояло жаркое сухое лето. Тренировочный лагерь находился в лесной холмистой местности, куда, как знали солдаты, не вела ни одна дорога. Добраться сюда можно было только на вертолете. Что-что, а вертолет они действительно знали отлично. Загрузить и разгрузить вертолет для них было все равно что выпить глоток воды. Они знали, как перевозить людей - как желающих лететь, так и против их воли; овладели особыми приемами: могли ухватить сопротивляющегося за ухо, за губы и, если нужно, заковать в цепи. Лишь один солдат никогда не подвергал сомнению ни один приказ, связанный с порядками в тренировочном лагере. Это был высокий, крепко сбитый парень родом из-под Пьераффла, штат Южная Каролина, что в двадцати семи милях южнее Чарлстона. Этот парень обожал фильмы с участием Мэри Пикфорд и тосты с рубленым мясом. Он не знал, что такое усталость, а о полковнике Уэнделле Бличе отзывался с неизменным уважением, даже за его спиной. И поэтому, когда Уолкер Тисдейл впал в меланхолию, устремив глаза в |
|
|