"Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир. Черная кровь" - читать интересную книгу автора

всех долгих и долгих веков ни одному Мастеру Синанджу не удавалось сде-
лать то, что хочешь сделать ты.
- Что именно, папочка?
- Положить конец несправедливости.
- Я не надеюсь положить ей конец, папочка. Я просто хочу, чтобы ее бы-
ло поменьше.
- Пусть будет достаточно того, что в твоем собственном сердце и в
твоей родной деревне торжествует справедливость.
И Римо понял, что сейчас он в очередной раз выслушает историю Синанджу
- как эта деревня была столь бедна, что в голодные годы нечем было кор-
мить младенцев и их "отправляли спать" в холодные воды Западно-Корейско-
го залива. Как много столетий назад первый Мастер Синанджу начал прода-
вать свои услуги земным владыкам. И как тем самым было положено начало
солнечному источнику всех боевых искусств, Дому Синанджу. И как, верно
служа монархам, каждый Мастер Синанджу спасал детей. Вот в чем для Римо
должна состоять справедливость.
- И каждое задание, которое ты исполняешь в совершенстве, кормит детей
Синанджу,- завершил рассказ Чиун.
- Твоя деревня - орава неблагодарных бездельников, и ты сам знаешь
это,- сказал Римо.
- Да, Римо, но это наши неблагодарные,- возразил Чиун и во мраке ночи
поднял вверх длинный палец, подчеркивая значимость сказанного.
Вокруг было темно потому, что обитатели квартала уничтожили все улич-
ные фонари, как только сообразили, что алюминиевые детали можно продать
в утиль. По телевидению была показана специальная программа, посвященная
темноте в бедных кварталах. Темнота называлась формой проявления геноци-
да - репрессивная система лишала негров источников света. Некий социолог
провел тщательное исследование и обвинил городские власти в сговоре со
скупщиками металлолома. В результате, утверждал он, специально устанав-
ливаются такие фонари, которые легко сломать. "И снова негры приносятся
в жертву ради сверхприбылей белых". Он не стал распространяться о том,
кто именно ломает фонарные столбы и кто платит налоги, на средства от
которых эти столбы устанавливаются.
Римо огляделся по сторонам. Чиун медленно покачал головой.
- Я собираюсь выяснить, кто убил миссис Мюллер,- сказал Римо.
- И что потом?
- Потом я прослежу за тем, чтобы справедливость восторжествовала,-
заявил Римо.
- Ай-ай-ай!- запричитал Чиун.- Что за бездарное применение сил для ас-
сасина! Моя ювелирная работа, мое драгоценное время - и все это тратится
в порыве эмоций.
Обычно, столкнувшись со столь ярким проявлением глупости Запада, Чиун
отгораживался от Римо завесой молчания. Но на этот раз он не стал мол-
чать. Он спросил, какую справедливость ищет Римо. Если старушку убили
молодые люди, то они отняли у нее всего несколько лет жизни. И стоит ли
за это отнимать многие годы их молодых жизней? Это будет несправедливо.
Тело человека, которого убил Римо, лежало на тротуаре. Полиция прибу-
дет утром, подумал Римо. Кое-кто из окрестных жителей видел, как я его
убил, значит, кто-то мог видеть и то, как убийцы или убийца выходил из
дома миссис Мюллер. А если это была целая банда, то кто-то из них навер-