"Уилл Мюррей. Пир или голод ("Дестроер")" - читать интересную книгу авторатаможенников, но просчитался. Один из сербов развернул статью под заголовком
"Преступник остался безнаказанным". - Что это? - спросил он. Какого черта! Похоже, таможенники и не собирались отпускать Римо, а ему непременно надо было успеть к обратному рейсу. - Это и есть та самая причина, которая привела меня сюда, в Сараево, - бесстрастно проговорил задержанный. - Так вы все-таки журналист? - Нет, я ассасин. - Кто, простите? - Я прилетел сюда, чтобы разделаться с одним из военных преступников, чье имя стоит в списке ООН. - Значит, это фото списка разыскиваемых ООН военных преступников? - Именно так, - согласно кивнул Римо. - Быть не может! - Может, - поправил Римо. - Но эти списки расклеены по всей бывшей Югославии. Фотографии преступников крайне нечеткие - практически видны только общие контуры. А описания внешности и вовсе смехотворны. Вот, например, вы только послушайте! "Боско Бодер, рост 183 см, водитель такси в Сараево". - Вы его знаете? - поинтересовался Римо. - Да под это описание подходит практически любой серб, работающий водителем такси и обладающий соответствующим ростом! - Но мне нужен не любой, а именно тот, чье имя указано в списке военных преступников. смахивавший на заправского палача. Его широкий лоб пересекал огромный багровый шрам. Римо тут же вспомнил, что третьим в списке значился серб, служивший охранником в концлагере, и его особой приметой считался большой шрам от виска к виску. - Вас, случайно, зовут не Яромир Юркович? - спросил Римо. - Нет, я вовсе не Юркович! - поспешно воскликнул бандит со шрамом. - А если и Юркович, тогда что? - продолжал любопытствовать первый таможенник. - Тогда он мне тоже нужен. В тот же миг мужчина со шрамом, приблизившись, положил свои тяжелые руки на плечи Римо. Тот изо всех сил подавлял в себе желание, сопротивляясь, нанести мощный контрудар. Он просто хлопнул по рукам, лежавшим у него на плечах. Яромир испустил душераздирающий крик, перешедший затем в звериный вой. Обманчиво легким хлопком Римо раздробил ему пальцы обеих рук. Молниеносным прыжком очутившись перед Юрковичем, Римо ударил его в челюсть, которая тут же сломалась и, если бы не синеватая небритая кожа подбородка, выскочила бы изо рта прямо на пол. Яромир попытался что-то сказать, но язык, лишившись привычной опоры, повис, как у собаки. Серб застонал от боли, не в силах двинуть сломанной нижней челюстью. Из углов оставшегося открытым рта потекла слюна. В комнате на несколько секунд воцарилось напряженное молчание, потом офицеры схватились за оружие, висевшее у каждого на поясе. Римо понял, что пора защищаться. Вращаясь вокруг своей оси, словно детский волчок, он стал |
|
|