"Уилл Мюррей. Пир или голод ("Дестроер")" - читать интересную книгу автора

таможенников, но просчитался. Один из сербов развернул статью под заголовком
"Преступник остался безнаказанным".
- Что это? - спросил он.
Какого черта! Похоже, таможенники и не собирались отпускать Римо, а ему
непременно надо было успеть к обратному рейсу.
- Это и есть та самая причина, которая привела меня сюда, в Сараево, -
бесстрастно проговорил задержанный.
- Так вы все-таки журналист?
- Нет, я ассасин.
- Кто, простите?
- Я прилетел сюда, чтобы разделаться с одним из военных преступников,
чье имя стоит в списке ООН.
- Значит, это фото списка разыскиваемых ООН военных преступников?
- Именно так, - согласно кивнул Римо.
- Быть не может!
- Может, - поправил Римо.
- Но эти списки расклеены по всей бывшей Югославии. Фотографии
преступников крайне нечеткие - практически видны только общие контуры. А
описания внешности и вовсе смехотворны. Вот, например, вы только послушайте!
"Боско Бодер, рост 183 см, водитель такси в Сараево".
- Вы его знаете? - поинтересовался Римо.
- Да под это описание подходит практически любой серб, работающий
водителем такси и обладающий соответствующим ростом!
- Но мне нужен не любой, а именно тот, чье имя указано в списке военных
преступников.
- А зачем? - насторожился один из таможенников, всем своим видом сильно
смахивавший на заправского палача. Его широкий лоб пересекал огромный
багровый шрам. Римо тут же вспомнил, что третьим в списке значился серб,
служивший охранником в концлагере, и его особой приметой считался большой
шрам от виска к виску.
- Вас, случайно, зовут не Яромир Юркович? - спросил Римо.
- Нет, я вовсе не Юркович! - поспешно воскликнул бандит со шрамом.
- А если и Юркович, тогда что? - продолжал любопытствовать первый
таможенник.
- Тогда он мне тоже нужен.
В тот же миг мужчина со шрамом, приблизившись, положил свои тяжелые
руки на плечи Римо. Тот изо всех сил подавлял в себе желание, сопротивляясь,
нанести мощный контрудар. Он просто хлопнул по рукам, лежавшим у него на
плечах.
Яромир испустил душераздирающий крик, перешедший затем в звериный вой.
Обманчиво легким хлопком Римо раздробил ему пальцы обеих рук.
Молниеносным прыжком очутившись перед Юрковичем, Римо ударил его в
челюсть, которая тут же сломалась и, если бы не синеватая небритая кожа
подбородка, выскочила бы изо рта прямо на пол. Яромир попытался что-то
сказать, но язык, лишившись привычной опоры, повис, как у собаки. Серб
застонал от боли, не в силах двинуть сломанной нижней челюстью. Из углов
оставшегося открытым рта потекла слюна.
В комнате на несколько секунд воцарилось напряженное молчание, потом
офицеры схватились за оружие, висевшее у каждого на поясе. Римо понял, что
пора защищаться. Вращаясь вокруг своей оси, словно детский волчок, он стал