"Пэт Мэрфи. Город несколько лет спустя " - читать интересную книгу авторабраслеты на запястьях, дешевенькое колечко с кровавым гранатом на одной руке
и обручальное кольцо с искрящимся бриллиантом - на другой. В сером свете утра они двинулись в путь - впереди мать на своей навьюченной кобыле, за ней дочь, без седла, на молоденькой лошадке, которую звали Малышка. Друг, их золотой ретривер, остался охранять дом. Дорога в Вудлэнд занимала не меньше двух часов и вилась через луга, которые вновь, после стольких лет, начинали возделывать. Заборы из колючей проволоки, охранявшие когда-то границы неприкосновенной частной собственности, давно проржавели. Сохранились лишь некогда грозные предупредительные знаки, торчащие гнилыми пеньками из высокой, сочной травы. Одичавшие коровы, пасшиеся в лугах, поднимали головы и провожали наездниц долгими взглядами печальных глаз. На полпути к рынку мать и дочь наткнулись на большой трехколесный велосипед, прислоненный к развесистому ореховому дереву. Между задними колесами помещалась большая металлическая корзина, забитая какими-то свертками. Об их содержимом сообщала табличка на корзине: "КНИГИ НА ПРОДАЖУ". Молодой человек, отдыхающий в тени дерева, окликнул женщин: - Привет! Не скажете, далеко еще до Вудлэндского рынка? Мэри натянула поводья, сдерживая кобылу. - Не очень, около часа верхом. - Впереди еще будут холмы? - Не припомню, вроде нет. Молодой человек, худощавый и сильно загорелый, улыбнулся им и потянулся, заложив руки за голову. Но женщина не ответила на улыбку, она - Какие книги вы везете? - наконец спросила она. - О, много разных, - с готовностью отозвался торговец. - История, политика, религия, философия. Несколько легких романов, чтобы не впасть в меланхолию. И конечно, книги по домашнему хозяйству - как построить дистиллятор или ветряную мельницу, кулинарные рецепты, медицина. С миру по нитке, как говорится. Девушка наблюдала за хмурым лицом матери. Несколько минут тишину нарушали лишь пение птиц на деревьях и гудение пчел. - Вы здесь впервые, - промолвила женщина. - Точно, я приехал с юга, из Сиэтла. По дороге заехал уже в несколько поселений, кое-что продал. - Ваши политические книги... - Так вы интересуетесь политикой? - оживился юноша. - У меня довольно богатый выбор, от Маркса до... - Нет, - резко прервала его Мэри. - Я лишь хочу предупредить вас - люди генерала Майлза наверняка сочтут некоторые из ваших книг сомнительными и вредными. В наших краях не стоит слишком увлекаться политикой. - Генерал Майлз? Четырехзвездный генерал? Тот самый парень, которого у нас зовут Звездуном? Мать печально покачала головой. - Послушайте моего совета, здесь называйте его генералом Майлзом, ему не очень-то нравится это прозвище. Политическая ситуация у нас такова... - Она замялась. - В общем, все очень консервативно. Поэтому лучше спрячьте подальше либеральные книги. |
|
|