"Робин Мур, Милт Мэчлин. Человек семьи " - читать интересную книгу автора

жизнь; ей казалось, что, уехав, она сможет изменить свою судьбу. Но этот
способ никогда никого не спасал. Мы все обязаны помогать друг другу. Ты
видел, что случилось сегодня. Знаешь ли ты, что бы произошло, если бы ты
остался один в такой ситуации? Если бы я не смог помочь тебе?
Пат кивнул головой с жалким видом.
- Ты приземлился бы в исправительном заведении. Они там не слишком
хорошо обращаются с воспитанниками. И не вздумай поверить кому-нибудь, кто
скажет, что раз ты несовершеннолетний, дело в полиции на тебя не заведут.
Это просто означает, что его не используют против тебя, если когда-нибудь
другое дело дойдет до суда. Но записи об арестах и нарушениях законов до
совершеннолетия всегда будут оставаться в твоем деле в полиции.
Не пытается ли священник просто напугать его? Зачем он забивает ему
голову такой дребеденью?
Отец Раймундо помолчал, задумавшись на несколько секунд, затем
решительно хлопнул ладонью по столу. При этом кольца с драгоценными камнями
издали резкий звук удара о деревянную поверхность.
- Мне нужен человек для помощи здесь, в приходе. Ты переедешь жить в
пасторский дом. Будешь помогать в работе с молодежью. Может быть, наладишь
работу атлетических команд. И еще закончишь школу. После этого подумаем о
дальнейшем.
Пат пытался поднять голос в знак протеста. "Что он думает о себе,
скажите ради Христа, этот жирный священник?" Но отец Раймундо поднял пухлую
руку ладонью вверх - жест власти и решимости, предполагавший окончание
спора.
- Забери свою одежду и вещи на Брум-стрит и принеси сюда сегодня же до
вечера. София покажет твою комнату.
- Благодарю вас, отец. Я скоро вернусь, - вот все, что удалось ему
ответить.
Фактически Пат и не намеревался возвращаться в приход, но, войдя в свою
неприглядную комнату на Брум-стрит, невольно задумался. У него не было
больше работы в фирме. Так как война закончилась, найти новую работу будет
много труднее, особенно без характеристики с прежнего места. У него не было
денег, ведь Вергаро освободил его от крошечного запаса наличных. Он не
представлял себе, как сможет заплатить за комнату в следующем месяце.
Конечно, если он позволит священнику заботиться о его еде и жилье, это
не сможет повредить ему, пока он не встанет сам на ноги. "В конце концов, -
подумал Пат, - ведь все это временно".

Глава 7

Переход от вольной уличной жизни в Маленькой Италии к размеренному,
упорядоченному существованию в доме пастора при церкви Святого Сердца
Богоматери оказался весьма тяжелым. Раньше Пат проводил вечера, бродя по
улицам до двух-трех часов ночи, сидя за кружкой пива, играя в очко или
пытаясь овладеть искусством игры на бильярде. Иногда охотился за
приглянувшейся проституткой. Такая жизнь была для него естественной и вполне
удовлетворяла его потребности. Теперь вдруг оказалось, что он должен
приходить в свою комнату не позднее десяти вечера, если не раньше. Часто его
засаживали за занятия планиметрией, английским или историей в католическом
духе.