"Мелинда Мердок. Восстание 2456 года ("Бак Роджерс" #1) " - читать интересную книгу авторазолотистый, хорошо оснащенный стыковочный отсек. Бак отметил про себя, что
он предназначен для бескрылых летательных аппаратов. "Скаут" едва-едва мог пройти - компьютер показывал, что зазор между его крыльями и стенками отсека составит всего несколько метров. Бак сверил все необходимые данные и на расстоянии пятидесяти метров отключил моторы. Корабль завис. Как только он начал дрейф, стыковочные тягачи захватили его и начали медленно продвигать к открытому отсеку. Крылья закачались. - Под каждым крылом стыковочный ракетный двигатель малой тяги, - объяснил Турабиан. - У вас на пульте - вверху справа - должен быть переключатель. Поверните его на полоборота. Пока Бак исследовал панель управления, корабль неуклюже трепыхался в манипуляторах тягача. Найдя нужный переключатель, Бак повернул его. Корабль обрел устойчивость. Бак облегченно откинулся в своем кресле. Корабль медленно продвигался по отсеку, затем повернул в эллинг, где был поставлен на магнитный якорь. Бак услышал звук, раздавшийся при соприкосновении "Скаута" с корпусом станции. Он закрыл глаза и вздохнул. - Капитан! Голос заставил Бака вздрогнуть, хотя испугал его меньше, чем скрежет открывающейся крышки кабинного люка. - Полегче, полегче, Барни, - произнес Бак, узнавая голос. Черный Барни, Мастер-Пират, которого Бак побил в рукопашном бою и чью преданность завоевал несколько месяцев назад, навис над Баком. Его грозное лицо выразило обеспокоенность. Барни был настоящим гигантом: рост его достигал семи футов, а весил он около трехсот с половиной фунтов. И ни капли броней. В скулы и нижнюю челюсть были вмонтированы металлические пластины, острые, как ножи. Мускулы, вздувавшиеся на левой руке, подавали сигналы в кибернетическое устройство, которым была оснащена кисть, и оно усиливало ее мощь. Правая рука была полностью кибернетической. Ею-то Барни и сдвинул крышку люка. - Ты в порядке? - поинтересовался он у Бака. - Я-то в порядке, а вот полковник нет. Помоги вытащить ее из этих ремней. Барни помог - без малейшего усилия выдрал фиксаторы. - Как ты здесь оказался? - спросил Бак. - Мы распотрошили склад с припасами и подались назад, к Чикагоргу, но он уже кишмя кишел терринами. Мы покрутились-покрутились и поняли, что эти ребятки при встрече церемониться не станут. А стреляют они быстрее, чем думают. Ну мы и убрались. - Вижу. А что с "Делягой"? - Бак снял с Вильмы шлем. - Не нашли. Успела смыться. - Капитан Роджерс! Я должен просить вас следить за своими солдатами! Вот этот вывел из строя двух моих пилотов! Я не могу позволить себе потерять еще хотя бы одного. Полковник Диринг! - Тон Турабиана из сердитого стал озабоченным. - С ней все в порядке? - Будет в порядке, если мы окажем ей медицинскую помощь. - Разумеется, - произнес незнакомый голос, и чья-то крошечная рука оттолкнула Барни в сторону. Какой-то миниатюрный человечек приблизился к Вильме и коснулся пальцами ее шеи, нащупывая пульс. |
|
|