"Рю Мураками. Дети из камеры хранения" - читать интересную книгу автора

что делать.
- Кику! - закричал он.
Кику продолжал смотреть вверх и шептать:
- Наконец-то я нашел его - молодого худого мужчину с длинными волосами
и бородой. Значит, он живет здесь. В городе, разрушенном гигантским
вращающимся механизмом, живет мужчина, который вознесет меня на небо.
Мужчина скрылся в окне. Скрипнула дверь. Кику, собрав все силы,
крикнул:
- Мотоцикл, куда ты делся?
Ответа не последовало. Хаси со слезами на глазах подошел к Кику.
- Пойдем домой, - сказал он и потянул его за рукав.
Наконец Кику сдвинулся с места. Завернув за угол кинотеатра, они
услышали звук, словно стальной лист потерли о деревянный. Кику и Хаси
обернулись. Из окна второго этажа вылетел тонкий металлический лист и легко
опустился на землю. Тут же раздался звук, похожий на взрыв, появился
мотоцикл с серебристой рамой и на жуткой скорости, взметая клубы песка,
пронесся мимо Кику и Хаси. В тот момент, когда молодой мужчина пронесся мимо
них, Кику показалось, что над ним посмеялись. Рев мотоцикла постепенно
затих.
Когда взрослые стали расспрашивать о грязи на рубашках, Хаси пришлось
признаться, что они были на заброшенной шахте. Их очень ругали. Кадзуё
говорила о том, что работы по сносу построек и приведению в порядок
территории еще не закончены, поэтому там очень опасно: два бывших шахтера
хотели стащить оттуда водопроводную трубу, но их укусила гадюка; игравшие
там дети упали в заброшенную штольню, деревянные перекрытия в которой
сгнили, а на дне скопился газ; если туда упадешь, окажешься в трех тысячах
метров под землей, где тебя сожрут ужасные насекомые и змеи; под землей
хранятся всевозможные яды, до которых стоит лишь дотронуться, и тело твое
сразу же растает; в заброшенных домах обитают бродяги, которые как-то раз
напали на девочку; если что-то там случится, никто не сможет прийти на
помощь, кричи не кричи - поблизости никого нет. Перечислив все это, Кадзуё
взяла с детей слово, что они и близко не подойдут к этому страшному месту.
Куваяма и Кадзуё, посоветовавшись, решили, что, пока дети не привыкнут
к жизни на острове, Кадзуё закроет парикмахерскую. В сопровождении детей она
обошла всех соседей и познакомила их. Потом купила им плавки и повела на
море.
Вдохнув наконец запах моря, мальчики с радостными возгласами побежали к
воде. В то мгновение, когда они ступили голыми ногами на раскаленный
песчаный берег, накатилась волна и обдала их мелкими брызгами. В ямках на
влажном берегу скрывались крабы. При отливе возникали мелкие озерца, в
которых плавали рыбки, чтобы, дождавшись прилива, снова вернуться в море.
Рыбки были не больше пальца и ни за что не давались в руки. Мальчики
развлекались тем, что запускали руки в морских анемонов, которые приятно
засасывали пальцы между складками. На каждом усике проступал цветной
орнамент. Поймали рака-отшельника, приманив его остатками еды, а потом
наперегонки побежали к воде. На берегу показалась компания детей, ловивших
недавно цикад. Хаси помахал им рукой. Ребята ныряли в очках для подводного
плавания и с гарпунами. Спустя некоторое время над поверхностью воды
показался гарпун, на острие которого было нанизано что-то похожее на смятый
полиэтиленовый пакет. Мальчик с гарпуном крикнул: "Осьминог!" - и выбрался