"Харуки Мураками. Все божьи дети могут танцевать" - читать интересную книгу автора

Слышала, вы пробудете неделю?
Комура задумался, но так ничего и не придумал.
- Может, "онсэн"*? Хорошее место для отдыха. Здесь поблизости есть
один - укромный и уютный.
______________
* Онсэн (яп.) - горячий источник.

- Неплохая мысль, - сказал Комура.
- Думаю, понравится. Хорошее место. Медведи там не водятся.
Женщины посмотрели друг на друга и вновь засмеялись.
- А можно поинтересоваться о супруге? - сказала Кэйко.
- Можно.
- Когда она ушла?
- Через пять дней после землетрясения. Выходит, больше двух недель
назад.
- Это как-то связано с бедствием?
Комура покачал головой:
- Пожалуй, нет.
- Вообще такие веши где-то между собой да завязаны, - слегка склонив
голову набок, возразила Симао.
- Просто вы сами об этом не знаете, - добавила Кэйко.
- Такое бывает, - продолжила Симао.
- Что бывает? - поинтересовался Комура.
- Ну в общем, - начала Кэйко, - среди моих знакомых был один такой
человек.
- Ты о господине Саэки? - спросила Симао.
- Да... Живет здесь человек по фамилии Саэки. Лет сорок, косметолог.
Его жена осенью прошлого года видела НЛО. Ехала ночью за городом на машине
одна. А посреди поля опустилась эта самая тарелка. Бац! Как в "Близких
контактах". А через неделю жена ушла из дому. Ладно бы проблемы в семье, а
то ушла - и с концами.
- Больше не возвращалась, - добавила Симао.
- И что, причина в НЛО? - спросил Комура.
- Причина непонятна. Но однажды, бросив двух детей-школьников, женщина
куда-то подевалась, даже записки не оставила, - сказала Кэйко. - Всю неделю
перед исчезновением только и твердила о тарелке. Болтала без умолку, какая
та была огромная, какая красивая...
Подруги ждали, пока услышанное не дойдет до Комуры.
В моем случае записка была, - сказал тот. - Но не было детей.
- Ну тогда все гораздо легче, - заметила Кэйко.
- Дети - вот главное, - поддакнула Симао.
- Вон у Симао отец ушел из дому, когда ей было семь лет, -
нахмурившись, пояснила Кэйко. - Сбежал с младшей сестрой ее матери.
- Ни с того ни с сего, - улыбнулась Симао. Повисло молчание.
- Выходит, жена косметолога не ушла из дому - ее скорее всего забрали
инопланетяне, - как бы сглаживая неловкость, прервал паузу Комура.
- Вполне возможно, - серьезно ответила Симао. - Мне такое часто
приходится слышать.
- Или шла по дороге, и ее съел медведь, - сказала Кэйко, и они опять
засмеялись.