"Никола Марш. Старомодная любовь " - читать интересную книгу авторалучше", - думала она.
"Да, он угощал меня вкусной едой и хорошим вином, задавал вопросы личного характера, всеми силами пытаясь показать, что я нравлюсь ему. И что с того?" - спрашивала себя Флер. Она прекрасно знала, что на его месте любой начальник стал бы задавать ей такие же вопросы, особенно если учесть, сколько сил, времени и денег он должен был вложить в ее план по спасению компании. "И все-таки нельзя сказать, будто я совсем не интересую его", - решила Флер, вспомнив, что несколько раз замечала в его взгляде неприкрытое желание. С того вечера, когда они вместе ужинали, она почти не видела Дарси. Она общалась с его сотрудниками, а он безвылазно сидел в своем мрачноватом кабинете или уезжал заключать какую-нибудь торговую сделку. В любом случае это позволяло ей не только пользоваться полной свободой в офисе, но и держать в узде остатки своего разума. Правда, сегодня это должно было закончиться. Флер обещала показать Дарси свой бизнес-план. Почему-то раньше эта перспектива не пугала ее так, как теперь. Она прекрасно поработала и могла гордиться собой. Но Флер так и не придумала, как скажет ему то, что собиралась, не задев его гипертрофированное чувство собственного достоинства. Флер боялась, что если она разозлит его окончательно, то он уволит ее и глазом не моргнув. Она постаралась одеться так, чтобы произвести на него впечатление. Однако, когда Флер вошла в кабинет Дарси и он посмотрел на нее оценивающим взглядом, она искренне пожалела о том, что не надела что-нибудь более консервативное. На ней была юбка бутылочно-зеленого цвета до колен и такой - Будете кофе? - спросил он. Флер отрицательно покачала головой - она и так была слишком возбуждена. - И как же выглядит ваш план? - Дарси, как и в первый раз, указал ей на неудобный стул, и Флер подумала о том, что это пыточное кресло станет первым предметом мебели, от которого она с огромным удовольствием избавится. - Все готово, - ответила Флер, садясь и стараясь натянуть юбку на колени, причем как можно ниже, - она знала, что он следит за каждым ее движением. Дарси, усмехнувшись, опустился в свое кресло. - Позвольте мне взглянуть на него. Флер уставилась на его губы. "И как мне могло показаться тогда, когда мы с ним столкнулись в кафе, что они узкие?" - спрашивала себя она. Они были великолепны, и чем дольше Флер смотрела на них, тем больше ей хотелось узнать, что она почувствовала бы, если они прижались бы к ее губам... Он потянулся, взял чашку кофе, стоявшую перед ним на столе, и сделал небольшой глоток. Флер прочистила горло. - До того как я представлю вам план, я должна убедиться в том, что вы готовы к этому. - Готов и жду с нетерпением. Посмотрев на документы, Флер перетасовала их, наверное, в сотый раз. - Этот план я приготовила только с одной целью - чтобы снова поставить ваше дело на ноги, как вы и просили. Составляя его, я проводила очень много времени с вашими работниками, которые оказались более чем просто добры ко |
|
|