"Фарли Моуэт. He кричи, волки!" - читать интересную книгу автора

пролетали мимо. Не удивительно, что он никак не мог представить, как это
самолет, которого не было ни видно, ни слышно, высадил меня с кучей багажа
на лед посреди озера.
С самого начала нашего знакомства Майк был склонен считать мое
появление делом рук нечистого. От своего отца-торговца он почерпнул немало
сведений об основах христианства и всегда был на страже против дьявольских
козней. Однако на рискованные действия он так и не отважился.
Первые несколько дней Майк не выпускал из рук своего карабина и
выдерживал приличное расстояние. Но стоило угостить его "волчьим
коктейлем", как он отложил винтовку в сторону, решив, по-видимому, что,
даже если я и в самом деле черт, соблазн слишком велик, чтобы ему
противиться.
Вероятно, так и не придумав, что еще со мной можно сделать, Майк в
первую же ночь привел меня в свою избушку. Построенная из жердей, крытая
гниющими оленьими шкурами, она едва ли могла показаться дворцом, но для
моих целей вполне годилась.
Перед отъездом из Оттавы начальство разрешило мне нанимать
вспомогательных рабочих из местного населения при условии, однако, чтобы
весь расход по этой статье не превышал трех долларов в месяц. Я немедленно
заключил сделку с Майком и выдал ему официальную долговую расписку на
десять долларов в оплату жилья на три месяца вперед, а также его услуг в
качестве проводника и помощника. По сравнению с тем, как в подобных
случаях рассчитывались с эскимосами правительственные учреждения, миссии и
фактории, это была сказочная плата. Впрочем, я не сомневался, что наш
финансовый отдел примирится с подобной расточительностью; должны же они
учесть, что не будь здесь Майка, учреждение потерпело бы убыток в четыре
тысячи долларов - такова стоимость экспедиционного снаряжения, которое
неминуемо погибнет, едва растает лед на озере.
Правда, в ходе дальнейших событий мне показалось, что сделка с Майком
носит несколько односторонний характер. Очевидно, Майк не совсем точно
понял смысл принятых обязательств, но, во всяком случае, пока он перевез
на собачьей упряжке весь мой груз к своему дому.
Последующие дни я был страшно занят распаковкой снаряжения и
устройством походной лаборатории и волей-неволей оккупировал почти всю
избушку. Мне было совершенно не до Майка, но все же я заметил, что он
чем-то угнетен. Поскольку он казался молчаливым от природы (со всеми,
кроме своих собак), а познакомились мы совсем недавно и вмешиваться в его
личные дела мне было попросту неудобно, я не стал выяснять причину его
дурного настроения, а попытался развлечь его и время от времени
демонстрировал перед ним то одни, то другие приборы.
Казалось, они подействовали на его воображение, но желанного эффекта
не произвели. Майк был по-прежнему озабочен, его удрученность даже
усилилась. А после того как я показал ему цианистый "истребитель волков" и
объяснил, что отрава убивает мгновенно, причем действует в ничтожном
количестве, так что обнаружить ее почти невозможно, поведение Майка
сделалось и вовсе ненормальным. Он повсюду стал таскать длинную палку и,
прежде чем сесть за стол, весьма странным образом колотил ею по стулу и
даже по тарелке с едой. Мало того, по утрам он начал выколачивать свою
обувь и одежду.
В другой раз, когда я вытащил четыре сотни мышеловок, которыми