"Андрэ Моруа. Биография" - читать интересную книгу автора Из дальнейших записей явствовало, что на Пандору произвела большое
впечатление поэма Байрона "Паломничество Чайльд Гарольда". Она даже сказала об этом мужу и услышала в ответ: - Байрон? Да я с ним коротко знаком. Мы встречались в те времена, когда он, как и я, странствовал по свету... Мы провели вместе немало веселых ночей в Италии... По возвращении он приглашал меня к себе в Ньюстедское аббатство, где он содержит целую труппу нимф, о которых я мог бы порассказать немало забавных анекдотов,- да только они не предназначены для целомудренного слуха моей супруги... Ха-ха-ха! Вслед за этим на глазах читателя белого альбома Пандора, которая решила заставить мужа пригласить Байрона к ним в Виндхерст, плела целую сеть хитроумных уловок. Вначале муж противился: - Ну что он здесь станет делать?-твердил он.- Ему будет скучно. Из-за хромой ноги он не сможет сопровождать меня в далеких прогулках. К тому же он не охотник. Жена настаивала: - Я постараюсь его развлечь. Сэр Уильям приходил в негодование: - Вы?! Развлекать этого бабника, этого донжуана... Не хватает еще, чтобы я позволил жене оставаться наедине с человеком вроде Байрона. Да у меня нет ни малейшей охоты разрешать этому бездельнику браконь-ерствовать в моих владениях. Однако чем громче становилась слава Байрона в Лондоне, тем охотнее деревенский эсквайр похвалялся своей дружбой с поэтом. Он начал рассказывать о ней соседям. Рождение дочери подсказало леди Спенсер-Свифт великолепную Разве не лестно, если воспреемником маленькой леди будет прославленный поэт? Сэр Уильям сдался: "Хорошо, я ему напишу, но он никогда не согласится. У него и без того довольно хлопот с женщинами и стихами". Но Байрон согласился. Он любил контрасты и диссонансы. Мысль о том, что его, демонического поэта, хотят сделать крестным отцом младенца, да еще вдобавок девочки, позабавила и соблазнила его. (11) Эрве Марсена был настолько увлечен чтением, что не чувствовал ни голода, ни жажды, ни усталости. Но великолепный Миллер явился к нему в сопровождении лакея, несшего обед. - Леди Спенсер-Свифт свидетельствует вам свое почтение и справляется, не угодно ли вам чего-нибудь, сэр? - Ничего. Передайте леди, что документы настолько интересны, что я буду работать всю ночь. Во взгляде дворецкого мелькнуло сдержанное неодобрение. - Всю ночь, сэр? В самом деле? В таком случае я пришлю вам запасные свечи. Эрве почти не прикоснулся к истинно английскому обеду и вновь схватился за альбом. Приезд Байрона был описан в лихорадочном возбуждении - почерк Пандоры стал еще более неразборчивым. "Сегодня поутру в 11 часов приехал лорд Б. Как он красив и бледен. Должно быть, он несчастлив. Он стыдится своей хромоты. Как видно, поэтому он не ходит, а бегает, чтобы ее скрыть. И напрасно! Хромота делает его еще интереснее. Странно... Уильям предостерегал меня, говорил, будто лорд Б. |
|
|