"Андрэ Моруа. Биография" - читать интересную книгу автора

Из дальнейших записей явствовало, что на Пандору произвела большое
впечатление поэма Байрона "Паломничество Чайльд Гарольда". Она даже сказала
об этом мужу и услышала в ответ:
- Байрон? Да я с ним коротко знаком. Мы встречались в те времена, когда
он, как и я, странствовал по свету... Мы провели вместе немало веселых ночей
в Италии... По возвращении он приглашал меня к себе в Ньюстедское аббатство,
где он содержит целую труппу нимф, о которых я мог бы порассказать немало
забавных анекдотов,- да только они не предназначены для целомудренного слуха
моей супруги... Ха-ха-ха!
Вслед за этим на глазах читателя белого альбома Пандора, которая решила
заставить мужа пригласить Байрона к ним в Виндхерст, плела целую сеть
хитроумных уловок. Вначале муж противился:
- Ну что он здесь станет делать?-твердил он.- Ему будет скучно. Из-за
хромой ноги он не сможет сопровождать меня в далеких прогулках. К тому же он
не охотник.
Жена настаивала:
- Я постараюсь его развлечь.
Сэр Уильям приходил в негодование:
- Вы?! Развлекать этого бабника, этого донжуана... Не хватает еще,
чтобы я позволил жене оставаться наедине с человеком вроде Байрона. Да у
меня нет ни малейшей охоты разрешать этому бездельнику браконь-ерствовать в
моих владениях.
Однако чем громче становилась слава Байрона в Лондоне, тем охотнее
деревенский эсквайр похвалялся своей дружбой с поэтом. Он начал рассказывать
о ней соседям. Рождение дочери подсказало леди Спенсер-Свифт великолепную
мысль-почему бы не попросить лорда Байрона быть крестным отцом малютки?
Разве не лестно, если воспреемником маленькой леди будет прославленный поэт?
Сэр Уильям сдался: "Хорошо, я ему напишу, но он никогда не согласится. У
него и без того довольно хлопот с женщинами и стихами". Но Байрон
согласился. Он любил контрасты и диссонансы. Мысль о том, что его,
демонического поэта, хотят сделать крестным отцом младенца, да еще вдобавок
девочки, позабавила и соблазнила его.
(11)
Эрве Марсена был настолько увлечен чтением, что не чувствовал ни
голода, ни жажды, ни усталости. Но великолепный Миллер явился к нему в
сопровождении лакея, несшего обед.
- Леди Спенсер-Свифт свидетельствует вам свое почтение и справляется,
не угодно ли вам чего-нибудь, сэр?
- Ничего. Передайте леди, что документы настолько интересны, что я буду
работать всю ночь.
Во взгляде дворецкого мелькнуло сдержанное неодобрение.
- Всю ночь, сэр? В самом деле? В таком случае я пришлю вам запасные
свечи.
Эрве почти не прикоснулся к истинно английскому обеду и вновь схватился
за альбом. Приезд Байрона был описан в лихорадочном возбуждении - почерк
Пандоры стал еще более неразборчивым.
"Сегодня поутру в 11 часов приехал лорд Б. Как он красив и бледен.
Должно быть, он несчастлив. Он стыдится своей хромоты. Как видно, поэтому он
не ходит, а бегает, чтобы ее скрыть. И напрасно! Хромота делает его еще
интереснее. Странно... Уильям предостерегал меня, говорил, будто лорд Б.