"Андрэ Моруа. Биография" - читать интересную книгу автора - Она действительно была создана для страсти. Но вся прелесть истории в
том и состоит, что она никогда не была любовницей Байрона. Леди Спенсер-Свифт побагровела. - Что?-переспросила она. Молодой человек, который захватил с собой свои выписки, рассказал хозяйке всю историю, попытавшись при этом проанализировать характеры обоих действующих лиц. - Вот каким образом,-закончил он,-лорд Байрон в первый и последний раз в своей жизни уступил бесу нежности, а прабабка вашего мужа вовек не простила ему этой снисходительности. Леди Спенсер-Свифт слушала не перебивая, но тут она не вытерпела. (17) - Nonsense! - воскликнула она.- Вы плохо разобрали текст или чего-нибудь не поняли... Пандора не была любовницей лорда Байрона?! Да все на свете знают, что она ею была. В этом графстве нет ни одной семьи, где бы ни рассказывали эту историю... Не была любовницей лорда Байрона!.. Очень сожалею, господин Марсена, но если таково ваше последнее слово, я не могу разрешить вам опубликовать эти документы... Как! Вы намерены разгласить во Франции и в здешних краях, что эта великая любовь никогда не существовала! Да ведь Пандора перевернется в гробу, сударь! - Но почему? Пандора-то знает правду лучше всех, ведь она сама записала в дневнике, что между нею и Байроном не произошло ничего предосудительного! - Этот дневник,- объявила леди Спенсер-Свифт,- вернется на свое место в сейф и больше никогда оттуда не выйдет. Где вы его оставили? - На столе в подземелье, леди Спенсер-Свифт. У меня не было ключа, и - Сейчас же после ленча мы с вами спустимся вниз и водворим все на прежнее место. Мне не следовало показывать вам семейный архив. Бедняжка Александр был против этого и на сей раз оказался прав... Что до вас, сударь, я вынуждена потребовать от вас полного молчания об этом... так называемом... открытии... - Само собой разумеется, леди Спенсер-Свифт, я не могу напечатать ни строчки без вашего позволения, к тому же я ни за что па свете не хотел бы вызвать ваше неудовольствие. И однако, признаюсь вам, я не понимаю... - Вам нет нужды понимать,- ответила она.- Я прошу вас о другом - забудьте. Он вздохнул: - Что поделаешь. Забуду... И об этом дневнике, и о своей книге. - Очень мило и любезно с вашей стороны. Впрочем, я ничего иного и не ждала от француза. А теперь поговорим о чем-нибудь другом. Скажите, господин Марсена, как вам нравится английский климат? После ленча они спустились в подземелье в сопровождении Миллера. Дворецкий раскрыл тяжелые створки сейфа. Старуха собственноручно уложила среди кожаных футляров и столового серебра белый альбом и пачку пожелтевших писем, перевязанных розовой лентой. Миллер снова запер сейф. - Вот и все,- весело сказала она.- Теперь уж он останется здесь навеки. Когда они поднялись наверх, первая группа туристов, прибывшая с автобусом, уже покупала в холле входные билеты и открытки с видами замка. Миллер стоял наготове - чтобы начать сцену с портретами. - Зайдемте на минуту,- сказала леди Спенсер-Свифт французу. Она остановилась поодаль от группы туристов, но внимательно |
|
|