"Дорис Мортман. Истинные цвета " - читать интересную книгу автора

получше рассмотреть абстрактную картину, написанную молодым индейцем. Затем,
не глядя на Миранду, спросила:

- Как вы считаете... Как, говорите, зовут художника?

- Бен Фарсайд.

- Меня зовут Альтея де Луна. - Она протянула Миранде руку. - Здесь, в
Барселоне, нам принадлежит "Дрэгон текстайлз". - Не дождавшись от девушки
ответа, Альтея продолжила: - Я работаю там директором по дизайну. У нас есть
свои художники, но мне интересно привлечь таланты со стороны. Ради
самобытности - ну вы понимаете.

Миранда с умным видом кивнула, хотя, по правде сказать, в текстильном
производстве она не разбиралась.

- Вы индианка? - неожиданно выпалила Альтея. - Рафаэль говорил, что у
вас там живет много индейцев. Вот я и решила, что вы индианка.

- Я испаноамериканка. В Новой Мексике нас тоже много.

- Простите мне мою глупость, - заметно смутилась Альтея и тут же
попыталась сменить тему разговора: - Рафаэль говорил мне, что Санта-Фе очень
красивый город.

- Приезжайте и посмотрите сами. Можете остановиться в нашей
гостинице, - удивляясь самой себе, сказала Миранда. - Я покажу вам
достопримечательности и представлю Бену Фарсайду и другим художникам, чей
стиль может вас заинтересовать.

- Замечательная идея! Мы с Мартином никогда не были в Америке. И моей
дочери там наверняка понравится. А у вас есть дети?

- Да, - ответила Миранда. - Нине сейчас шесть. Альтея на миг
задумалась, а потом протянула:

- Тетушка мужа считает, что в жизни нет ничего случайного. Каждый, кого
мы встречаем, или тот, кого мы знали в прошлой жизни и в ком больше не
нуждаемся, или тот, с кем должны познакомиться. - Она замолчала. По спине
пробежал знакомый холодок. - Конечно, это звучит глупо, но, мне кажется, мы
должны были встретиться.

Уютно устроившись на коленях Мартина, Изабель прижалась носом к стеклу.
Пока взрослые о чем-то разговаривали, она наблюдала, как исчезает за
горизонтом Альбукерке. Вскоре у нее перед глазами замелькали голая равнина
да редкие холмы.

Несмотря на то, что дорога, по которой сейчас ехали путники, соединяла
крупнейший город штата Нью-Мексико с его столицей, окрестности имели
совершенно первобытный вид. По словам мужа Миранды, Луиса, эта земля была