"Кэрол Мортимер. Смелые мечты " - читать интересную книгу автораприехать в Лондон для переговоров, но и категорически отвергал их
предложения самим приехать к нему. По прошествии этих пяти лет о нем все еще было известно только то, что его зовут Мерлин. Переговоры об условиях контракта велись исключительно по почте и только с самим автором - он отказывался нанять агента, который действовал бы от его имени. Да и переговоров приходилось вести не слишком много - сумма гонорара всегда устраивала обе стороны. Единственным, что послужило предметом споров, явилось использование автором одного лишь имени "Мерлин". Но писатель оставался непреклонен, и в конце концов Арабелле удалось убедить отца в том, что это только идет на пользу, придавая ореол таинственности облику автора - а следовательно, и повышая тиражи. А им это лишь на руку. За пять лет Арабелла смогла создать в воображении образ Мерлина: эдакий вспыльчивый старик с длинными седыми волосами, грубоватым загорелым лицом, жилистой фигурой и с темпераментом, соответствовавшим упрямству, которое он с избытком демонстрировал все эти годы. Арабелле часто приходилось иметь с ним дело, хоть только и по почте - в его письмах никогда не упоминался номер телефона, и, несмотря на дурной характер писателя, она всегда думала о нем с нежностью, как о некоем далеком дедушке. Вот почему решение отца отправить к Мерлину Стивена вызвало у нее глубокое возмущение. - Папа, ты меня не так понял, - холодно произнесла она. - Я хотела сказать, что ты без моего разрешения не имел права посылать Стивена к моему автору. - Ее спокойные голубые глаза вызывающе посмотрели на отца сквозь стекла очков в черепаховой оправе. Арабелла была высокой молодой женщиной убирала в строгий пучок на затылке. А небольшой, чуть заостренный подбородок на выразительном, но не особенно красивом лице был сейчас решительно приподнят. - Ладно, Арабелла, не становись в позу. - Отец раздраженно вздохнул, увидев в ее глазах гневный блеск. - У нас хватает проблем - вот Стивена выставили из дома этого типа, а тут еще ты со своими... - Мерлин имел полное право выставить Стивена, - вступилась Арабелла за автора и заметила, что брат поморщился при унизительном для него воспоминании. - Он даже не знает Стивена... - Он мой сын, черт побери! - вскипел, отец. - А Мерлину ты кем приходишься? - с раздражением спросила она. Отец поднялся со своего кожаного кресла с высокой спинкой и надменно выпрямился. - Издательство принадлежит мне! Она покачала головой. - Я не то хотела сказать, и ты это знаешь. Раньше Мерлин имел дело исключительно с А. Атертон... - Все эти годы он был чертовским занудой, - перебил ее отец. - Мы еще не встречались с автором, с которым так трудно было бы иметь дело. Отшельник, и невидимка в придачу. У меня руки чешутся вообще... - Эти пять лет книги Мерлина кормили нас, - негромко прервала Арабелла пустую болтовню отца, который готов был предложить отказаться от сотрудничества с Мерлином. Одна мысль об этом нелепа - без Мерлина они вылетят в трубу. Да, у них |
|
|