"Кэрол Мортимер. Марш Мендельсона " - читать интересную книгу авторабыть другим. Но он тут же доказал ей, что исключений не бывает. Да еще так
убедительно! Джордан смотрел на нее, прищурившись. - Ты слишком молода, чтобы иметь такой циничный взгляд на мужчин. Она взглянула на него, все еще продолжая спрашивать себя, как это ее угораздило целоваться с Джорданом. Да еще так бесстыдно! - У меня просто нет иллюзий, если ты это имеешь в виду, - ответила она немного презрительно. - Я с детства узнала, как ветрен и ненадежен ваш пол. Джордан внимательно оглядел ее. - Твой отец ушел и бросил твою мать, - сделал он дедуктивное заключение. - Нельзя сказать, что он ушел. Потому что его никогда и не было с нами. - Это случается, Стейси, - сказал он беззаботно. - Моя мать тоже бросила моего отца. И трех сыновей, поняла Стейси. Теперь ясно, почему его матери не было на свадьбе. А вот отец был... - Значит, ты испытываешь такую же неприязнь к женщинам, как я к мужчинам, - холодно заметила Стейси. - Наверное, ты права, - не стал отрицать Джордан. Он мог бы не добавлять слова "наверное". Стейси также могла догадаться, почему Джордана раздражают свадьбы, как сказал ей Джаррет. Братья Хантер оставались неженатыми довольно долго. Им всем было за тридцать, и оба брата Джордана женились за последнюю пару лет. Конечно, для него это было довольно неожиданно, и он не мог принять внезапной перемены. Неудивительно, что Джордан решил привести с собой на свадьбу наверняка уже давно мечтают женить последнего свободного Хантера. А он как раз не собирался жениться, и никогда не соберется! Стейси усмехнулась. Ее раздражение и злость почти испарились. Она никогда не умела долго злиться и хранить обиду. - Приятно знать, что у нас есть что-то общее. С этими словами она ушла. Почти счастливая, мурлыкая себе под нос какую-то песенку, она вошла в свою квартиру. Но хорошее настроение тут же улетучилось. Вместо желанной тишины и покоя ее встретила грохочущая музыка. С кухни доносились разнообразные запахи пищи. Уже одно это было плохим признаком, и точно: Зак оказался не один. И персона, которая сидела рядом с ним, была еще менее желанным гостем, чем он сам. Двое мужчин сидели и ужинали, поедая что-то напоминающее яичницу с беконом. Стейси была уверена, что ни яиц, ни тем более бекона у нее в холодильнике не было, когда она уходила из дома сегодня вечером. Значит, Зак все же решил покупать продукты и даже что-то сам приготовил! Но в процессе приготовления умудрился учинить на кухне настоящий разгром. Поверхность стола покрывали какие-то сковородки и кастрюльки. Конечно, все грязные. - Рик, что ты тут делаешь? - сурово спросила она. - Не беспокойся, - примирительно сказал Зак, взглядом подбадривая своего товарища, которого несколько смутил ее натиск. - Она и меня точно так же встретила, - объяснил ему Зак, вставая из-за стола. - Сюрприз, Стейси! Представляешь, я так сегодня торопился, чтобы забрать Рика из аэропорта, еле успел, - сказал он ей. Стейси посмотрела на нового гостя: |
|
|