"Кэрол Мортимер. Обман чувств " - читать интересную книгу автора

выскользнув из своего укрытия, шагнула к папиному письменному столу, к
которому были прикованы взгляды присутствующих. Они были так поглощены
чем-то, что даже не заметили ее.
То, что девочка увидела возле письменного стола, повергло ее в ужас;
кровь отхлынула от лица; она смотрела на все широко раскрытыми глазами и
отказывалась верить. Не может быть... Это... Это не ее отец! Там было что-то
безобразное, страшное, даже не похожее на человека. И кровь. Господи Боже,
всюду кровь. Везде. Ею залита и бледно-голубая рубашка, и клетчатая куртка,
которые она видела днем на отце!
Осознав, что это все-таки ее отец, она открыла рот, чтобы закричать, но
ни звука не вырвалось из горла. Лишь где-то глубоко внутри все звучал и
звучал безмолвный, душераздирающий крик.

Глава 1

- В свое время мне довелось одевать не одну невесту к свадьбе, Ди... -
Джоанна уже в который раз заботливо поправила кремовую фату. - Но ты
выглядишь просто... просто... - она была не в силах подобрать нужное слово,
эта женщина, которая после двух неудачных браков относилась ко всякой
романтической чепухе с известной долей цинизма.
- Сказочно! - без колебаний подсказала ей Келли, которая как раз в эту
минуту заглянула в комнату и услышала конец разговора.
- Великолепно, - сухо парировала Джоанна, считавшая, что может обойтись
без чужой под сказки. - Безусловно, такое платье многим придется по вкусу...
- Оно всем придется по вкусу, - подхватила Диана. Лицо девушки было
скрыто под кремовой вуалью, украшенной жемчужными слезинками, которые
изящной ниточкой обрамляли ее лоб. - Чарльз будет доволен! - с жаром
воскликнула она, сжав ладони немолодой женщины.
- Пусть только попробует быть недовольным, - ворчливо ответила Джоанна.
Она все еще возилась с фатой, стараясь распределить сверкающий водопад
прозрачной ткани так, чтобы эта спускающаяся до пят великолепная фата не
скрывала золотистый поток Дианиных волос. - Из-за этого пятиминутного выхода
все последние ночи меня мучили кошмары.
- Ты лучше выйди туда, Ди, - посоветовала Келли, - пока Чарльз совсем
не издергался. Его прямо трясет.
- Ничего, пускай трясет, - с некоторым злорадством промолвила
Джоанна. - Мне тоже пришлось несладко, когда он приказал уложиться в
недельный срок.
Приветливо улыбнувшись помощнице Чарльза Оксли, Диана направилась к
двери. На ней было подвенечное атласное платье цвета слоновой кости, и
единственным украшением были аккуратные жемчужные слезинки, обрамляющие лоб.
Простое строгое платье подчеркивало безупречную грудь, изящную талию и
стройные бедра. Свадебный наряд был настоящим шедевром, творением гения.
- О Господи, от волнения я совсем забыла тебе сказать. - Келли
заспешила к ней. Она сама была сейчас на удивление хороша в своем золотистом
костюме. - Таинственный гость наконец-то прибыл, - заметно волнуясь,
сообщила она Диане. - Это Рис Кондор, - в голосе девушки зазвучали
торжествующие нотки, она просто ликовала оттого, что ей все удалось
разузнать.
Келли не видела, какое впечатление произвели ее слова на подругу, лицо