"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу автора

Грифф несколько мгновений молча смотрел на нее, потом задумчиво сжал
губы.
- Но ты видела.., кто шипел? - Вопрос прозвучал почти ласково.
- Нет! - резко ответила она. - Ну что ты стоишь? - Ей казалось,
сейчас ее укусят. - Делай же что-нибудь!
- На, держи. - Он сунул сахарницу в ее дрожащую руку. - Загляну-ка
под кровать Вирджинии. - Он встал на колени и приподнял кружевную оборку
покрывала. - Да, он здесь. - Грифф удовлетворенно кивнул, сел на корточки
и стал внимательно рассматривать Сарины ноги. Она сразу застеснялась своих
коротких шорт и голых, обутых в белые сандалии ног. - Он не задел тебя? -
спросил Грифф.
- Нет, - покачала она головой. - А.., он.., ядовитый?
- Нет, - заверил ее Грифф. - Но ты правда в порядке?
- Господи, да в чем дело? Я в порядке, он меня не тронул, - объяснила
Сара.
- Хорошо, - кивнул Грифф, весьма довольный. - Я, конечно, не думаю,
что у Джаспера может быть бешенство, - сказал он, - но и тобой рисковать
не хочу. - Грифф снова поднял розовые оборки у края кровати. - Выходи,
Джаспер, - позвал он. - Давай, давай, никто тебе ничего плохого не сделает.
Джаспер? Она испугалась кота?..
Из-под кровати надменно выплыл кот мышиной масти с таким видом,
словно никак не мог понять, из-за чего весь этот сыр-бор.
- Вчера после твоего ухода я звонил в приют, хотел справиться о нем,
- объяснил Грифф. - Мне сказали, что этот старый черт сохнет от тоски, и я
его забрал оттуда.
Значит, даже если бы ей удалось вчера прийти, она все равно не
застала бы Гриффа.
Должно быть, на нее так влияет нервная атмосфера Клариссиной виллы.
Что же она ожидала увидеть под кроватью? Змею? Господи, от стыда впору
сквозь землю провалиться!
Но такого чуда, конечно, не произойдет, тем более если очень хочешь.
Придется как-то пережить, что она вот уже второй раз ставит себя перед
этим человеком в глупейшее положение. Похоже, это даже входит в привычку.
Она приложила ладонь к пылающей щеке.
- Не знаю даже, что сказать... Грифф опустил кота на пол,
бессовестный зверь мгновенно исчез под кроватью. Грифф забрал сахарницу из
безвольных пальцев Сары. Она совсем забыла, что все еще держит ее.
- Твой кофе опять остынет, - вздохнул он.
- Ты правда вылил два кофейника до моего прихода? - запыхавшись,
спросила она по пути на кухню. Она старалась не придавать особого значения
этой глупой истории. Змея! Как же после такого позора смотреть ему в глаза?
- Я тебя не обманываю, Сара. - Внезапно Грифф посерьезнел. - У меня
никогда не было времени на посиделки. Я редко живу долго на одном месте и
не успеваю обзавестись домом, - сухо добавил он.
Может быть, именно из-за этих особенностей его работы Сандра Престон
в конце концов и отказалась связать с ним свою судьбу. Нелегко быть женой
человека такой профессии и все время знать, что, возможно, в эту самую
минуту он рискует жизнью.
Но все равно это не дает ей повода публично унижать его. В результате
всеми уважаемый человек стал объектом насмешек и сплетен.