"Кей Мортинсен. Дороже жизни [love]" - читать интересную книгу автора

Здесь частное владение.
Она представила, как входит в эту потрясающую воду, ласкающую все ее
тело... Она купит большой надувной мяч, и они с Джолли будут кувыркаться,
смеяться, плескаться в воде...
- Джолли любит купаться?
Господи, ведь она совсем ничего не знает о дочке. Все же ей можно
посочувствовать, подумал Филипп. Это не так-то просто - быть матерью
ребенка, которого не видел с самого младенчества.
- Плавает как рыбка, - с улыбкой ответил он. - Здесь ей понравится.
Ну, как ты полагаешь, здесь лучше, чем в отеле?
- Не забывай, что там я еще не была. Я уверена, что Джеймс подыскал
что-нибудь вполне пристойное.
- Забудь о нем. Вот тебе роскошное бесплатное жилье. Заходи и владей.
- Он взял ее под локоть и повел в дом. - Здесь спальня, вон за той дверью
ванная, а здесь - отдельный выход на террасу.
- Я просто не могу поверить, что это ты. Когда мы встретились, ты был
гостеприимен, как чертова бабушка!
Филипп ухмыльнулся.
Его рука все еще обжигала ее кожу, и Сандра изо всех сил пыталась
подавить непрошеные чувства, вызванные этим прикосновением. Филипп снова
улыбнулся, на сей раз гораздо сердечнее.
- Не вини меня сильно. Я защищаю Джолли, как умею. Просто теперь я
понял, что у меня нет выбора, и в интересах девочки мы должны действовать
по возможности цивилизованно.
Она чувствовала себя почти счастливой.
- Когда я увижу ее, Филипп?
- Ванная, стало быть, здесь, рядом - душ и тому подобное, а здесь
спальня. - Он сделал вид, что не слышал ее вопроса. - Как тебе комната?
Шикарная комната. Ей просто повезло. Филипп отдернул темно-голубые
тяжелые шторы и легкие белые занавески - комнату залил солнечный свет.
Изысканная обстановка, хорошая мебель. Да, ей здесь нравилось.
Сандра произнесла несколько вежливых фраз, выражавших восхищение и
благодарность, а затем повернулась к нему и сказала твердо:
- Я хочу завтра увидеть мою дочь.
- Разумеется. Пойдем наверх. Так просто? Этого не может быть. Они уже
поднимались по лестнице, когда у Сандры наконец прорезался голос:
- Филипп! Ты правду говоришь? Он остановился так резко, что она
налетела на него со всего маху, и его сильные руки подхватили ее.
Неожиданно глаза Филиппа потемнели, и Сандра почувствовала, каким
напряженным стало его тело. Филипп сверлил ее взглядом, потемневшим и
непонятным. Могучая власть желания медленно заполняла пространство вокруг
них, и вот уже ее золотистые волосы рассыпались по плечам и спине, словно
в знак покорности его воле. Она пыталась произнести его имя, но из
пересохшего горла вырывался лишь шепот. Все, что она могла сделать - это
смотреть неотрывно в его глаза и желать его, откровенно, безмолвно и жадно
желать всем телом. Голос Филиппа прозвучал отрезвляюще.
- Полагаю, ты чертовски устала. Отнесу твои вещи в нижнюю спальню и
оставлю тебя в покое.
О, да, она очень устала. Смертельно. Неожиданно ее обожгла мысль, что
Филипп прекрасно понял безмолвный диалог их тел, распознал влечение, но