"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

ибо битва, в которой я должен любой ценой победить, дело развеселое. Но
послушай: ежели я тебя убью или одержу над тобою верх, так этим все
сказано; а ежели по случайности ты меня убьешь, тогда лишишься ты
единственного помощника в своем деле. А теперь, лишних слов не тратя, скажу
тебе вот что: ежели хочешь ты услышать о своей нареченной, поднимайся на
борт. Более того, ничто не помешает тебе сразиться со мною, ежели
впоследствии придет тебе это в голову; ибо вскорости приплывем мы к земле
достаточно большой, чтобы встали там двое. А ежели готов ты сразиться прямо
в лодке, что качается на волнах, так сдается мне, что и это мужчины
достойно.
А тем временем яростный гнев Халльблита уже поостыл, и побоялся он
упустить возможность узнать что-нибудь о своей возлюбленной; так что сказал
он:
- Здоровяк, я взойду в лодку. Но, ежели задумал ты предать меня,
берегись: ибо сыны Ворона умирают непросто.
- Ну, - возразил здоровяк, - я слыхал, что менестрели их весьма
болтливы, и думаю, что рассказывают они сказки. Поднимайся на борт и не
медли.
Халльблит ступил в воду, и легко перешагнул через планшир челна, и
уселся на банке. Дюжий незнакомец отгреб подальше и выбрал шкоты, но ветер
к тому времени улегся.
Тогда сказал Халльблит:
- Хочешь, я сяду на весла, ибо куда править, не знаю?
Отвечал рыжий воин:
- Ежели ты не торопишься, так я - тем более; поступай как знаешь.
Халльблит взял в руки весла, и стал грести изо всех сил, а незнакомец
сел к рулю, и челн стремительно заскользил по морю, а волн почти не было.

_Глава 5. Прибытие на Остров Выкупа.

И вот солнце опустилось к горизонту и закатилось; и показались звезды
и луна, но вскорости небо заволокли облака. Халльблит по-прежнему греб, не
отдыхая, хотя и притомился изрядно; а дюжий незнакомец сидел у руля, будто
так и надо. Когда же ночь почти миновала и близился рассвет, чужак сказал:
- Теперь ты поспи, Вороненок, а я сяду на весла.
А Халльблит бесконечно устал; засим передал он весла чужаку, и прилег
на корме, и заснул. А во сне пригрезилось ему, будто покоится он на своем
привычном месте в Чертоге Ворона, и вот пришли к нему сестры и сказали: "А
ну-ка вставай, Халльблит! Или будешь лениться в день своей свадьбы,
лежебока? Пойдем-ка вместе с нами в стан Розы, чтобы могли мы увести с
собою Заложницу". И снилось ему далее, что девушки вышли, а он встал и
оделся, но когда захотел выйти из дома, был уже не день, но лунная ночь,
ибо долго спал он; однако же все равно вознамерился он выйти, но не смог
отыскать дверь; потому решил он, что выберется через окно; но стена
оказалась высокой и гладкой (совсем другая, нежели в Чертоге Ворона, где
вдоль всей стены тянутся низкие окна), и добраться до окон не
представлялось никакой возможности. И приснилось юноше, что так смешался
он, и так ослабел, что зарыдал от жалости к самому себе и вернулся к
постели, желая прилечь, и ло! - и постель, и дом исчезли, словно их и не
было, и оказался он на бескрайней и дикой пустоши: светила луна, и вокруг