"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора - Не называют ли эту землю также Полями Бессмертных?
Едва выговорил он эти слова, улыбка угасла на лице девы, и она, и товарки ее побледнели, а черноволосая красавица молвила: - Воздержись от таких речей! Закон запрещает произносить их вслух. Однако ты можешь называть здешний край Землей Живущих. Отозвался юноша: - Прошу прощения за неосторожное слово. Тогда снова заулыбались девы, и придвинулись к гостю, и принялись ласкаться и умильно на него поглядывать; но Халльблит отстранился малость и молвил: - Я приехал сюда в поисках того, что утратил, и утрата эта весьма меня огорчает. Откликнулась дева, снова подступая к нему: - Да обретешь ты искомое, прекрасный юноша, а в придачу все, чего бы не пожелала душа твоя. На это молвил Халльблит: - Не привозили ли сюда недавно деву по имени Заложница? Она хороша собой, светловолосая и сероглазая, улыбка у нее ласковая, а голос нежный, однако прямодушна она и смела, и робостью не отличается; высока по нашим меркам, но прекрасно сложена; то женщина из клана Розы, моя нареченная невеста. Девушки переглянулись и покачали головами, и отозвалась черноволосая красавица: - Нет, такой женщины мы не знаем, и о названном тобою клане не слышали. Тогда омрачилось лицо юноши, и отразились на нем тоска и горе, и бездумными, несмотря на всю их красоту. А девы, дрожа, отпрянули от него назад, ибо до того стояли совсем близко, взирая на гостя с любовью, а та, что говорила более прочих, ласково поглаживала его левую руку. Теперь же воскликнула она: - Нет, не гляди на нас так зло! Ежели женщины этой нет на острове, так не по нашему злоумышлению! Однако, может статься, что и здесь она. Ибо те, что попадают сюда, не сохраняют прежних своих имен и вскорости забывают их напрочь. Ты пойдешь вместе с нами к Королю, и он сделает для тебя все, что захочешь, ибо могущество его беспредельно. Халльблит отчасти смягчился и молвил: - А много ли женщин в этой земле? - О да, много, - заверила дева. - А много ли таких, что сравняются с вами красотою? - полюбопытствовал юноша. Тут заулыбались девы и обрадовались, и снова приблизились к гостю, и расцеловали ему руки; а черноволосая красавица молвила: - Да, о да, немало таких, что красотою сравняются с нами, а кое-кто и превзойдет, - и она рассмеялась. - А этот ваш Король, - продолжал Халльблит, - как вы его зовете? - Он - Король, - ответствовала дева. - А другого имени у него нет? - настаивал юноша. - Нельзя нам произносить его, - отозвалась дева, - но ты вскорости его увидишь и убедишься, что он - воплощение могущества и благости. Глава 11. Морской Орел возрождается к жизни. |
|
|