"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

"Может, мы еще встретимся в мире людей, а может, и нет; а ежели нет,
то, хотя и не разделяли мы ложа, однако хочу я, чтобы ты меня помнил; но не
так, чтобы образ мой встал между тобою и твоей любезной собеседницей и женой
из нашего рода, которая ляжет там, где лежать бы мне. Однако же, если
выживем и я, и ты, говорили мне, и слышала я тут и там, что так или иначе
суждено мне попасть на Сверкающую Равнину и в Землю Живущих. О любимый мой,
ежели смог бы и ты туда отправиться, и встретились бы мы там, оба живые и
невредимые, то-то радости было бы! Так ищи эту землю, любимый! - ищи ее,
суждено ли нам снова увидеть стан Розы или ступить на половицы обители
Воронов, или нет. А теперь даже призрак мой должен с тобою расстаться.
Прощай же!"
Тут рассеялся сон, и пропало видение; и Халльблит сел, во власти тоски
и горя, и оглядел унылую равнину, а вокруг малость посветлело, и серое небо
затянули тучи, и решил юноша, что настал рассвет. Засим вскочил он на ноги и
склонился над Лисом, и потряс его за плечо, и молвил:
- Попутчик, проснись! - рассвело, а дел у нас много.
Сел Лис, и заворчал, словно пес, и протер глаза, и огляделся, и
ответствовал:
- Напрасно ты разбудил меня. Никакой это не рассвет, это луна
проглянула сквозь тучи и тени не отбрасывает; с полуночи только час минул.
Засыпай снова, и оставь меня в покое, иначе с наступлением дня не покажу я
тебе дороги. - И снова улегся он и тут же уснул. Тогда и Халльблит опять
устроился между камней, скорбя и горюя; однако так устал он, что тотчас же
задремал и снов больше не видел.

Глава 6. О жилище людей на Острове Выкупа.

Когда юноша проснулся снова, на него светило солнце, и утро было ясным
и безветреным. Халльблит сел и огляделся по сторонам, но не увидел и следа
Лиса, только ночное его логовище. Засим странник поднялся на ноги и поискал
попутчика в расщелинах скал, и не нашел его; и громко позвал его, но ответа
так и не услышал. Тогда сказал себе юноша: "Верно, спустился он к лодке,
чтобы достать что-нибудь, или, напротив, положить". И подошел он к лестнице,
уводящей к водной пещере, и кликнул Лиса с верхней ступени, но никто не
отозвался.
Тогда, во власти дурных предчувствий, спустился Халльблит по этой
длинной лестнице до самой последней ступени, и не обнаружил внизу ни
человека, ни лодки, ни чего другого, только воду и голый камень. Тут весьма
разъярился он, ибо понял, что попал в ловушку и оказался в бедственном
положении, брошен один-одинешенек на незнакомом ему Острове, на безлюдной
пустоши, где, надо полагать, вскоре умрет от голода.
Не стал он тратить силы и голос на то, чтобы покликать Лиса или
поискать его, ибо сказал себе так: "Должно бы мне сразу понять, что он
лживый обманщик, ибо едва сдержал он радость при виде моего легковерия и
собственного коварства. Теперь предстоит мне бороться за жизнь противу
смерти". И повернулся юноша, и медленно поднялся вверх по ступеням, и вышел
на открытое пространство помянутого Острова, и увидел, что перед ним и
впрямь расстилается голая пустошь, и притом весьма мрачного вида: насколько
хватало глаз, взор различал только черный песок да валуны, да рожденный
льдом камень, и тут и там в трещинах пробилась чахлая трава, и тут и там