"Дэвид Моррелл. Чужое лицо " - читать интересную книгу автора

- Допустим на минуту, что твоя информация верна.
- Ну, это само собой разумеется. Ведь я выставляю самую надежную
дополнительную гарантию, какую только можно вообразить.
- И что же это за гарантия? - Первый близнец забарабанил пальцами по
столу.
- Моя жизнь. Если я лгу относительно этих банковских счетов - а вам
не трудно будет это проверить, - то вы просто убьете меня.
- А тем временем тебе, может быть, уже удастся осуществить задуманное
и слинять прежде, чем мы до тебя доберемся. - Второй близнец еще больше
сузил глаза в злом прищуре.
- Что я могу осуществить? - развел руками Бьюкенен. - Пока вы будете
проверять людей по этому списку и решать, представляет ли какую-нибудь
ценность моя информация, вы не станете ни во что меня посвящать и никаких
дел вести со мной не будете.
- Может, мы вообще не захотим иметь с тобой никаких дел, даже если ты
говоришь правду. - Первый близнец продолжал барабанить пальцами по столу.
- Что ж, такое тоже не исключено. - Бьюкенен пожал плечами. - Но,
как мне это представляется, я рискую всем, тогда как вы не рискуете ничем. И
уж определенно нет никакого риска в том" что вы встретились со мной здесь,
на приемлемой для всех нейтральной почве, чтобы пропустить по стаканчику и
поесть. В худшем случае вы испытываете некоторое неудобство. Я же в худшем
случае становлюсь покойником.
Не глядя друг на друга, близнецы, казалось, пришли к общему выводу.
- Exactemente [Вот именно (исп.).]. - Второй близнец повернулся
в
сторону наполовину заполненного зала, привлек внимание обслуживающего их
стол официанта, показал на стоявшие перед ними стаканчики, поднял вверх два
пальца и описал рукой круг, сигнализируя, что заказывает по второй двойной
порции текилы для всех. Увидев кивок официанта, он повернулся к Бьюкенену.
-- Ты перебил меня, и я не закончил вопроса, который хотел задать.
- Perdon [Извините (исп.).]. Задавайте ваш вопрос.
- Допустим, что ты говоришь правду об этих секретных банковских
счетах. Но как ты тогда объяснишь столь крупные размеры тех сумм, которые,
как ты утверждаешь, наши партнеры утаивают от нас? Из какого источника идут
эти деньги? Наверняка это взятки от полицейских из Управления по борьбе с
наркотиками за поставляемую информацию. Потому что иначе пришлось бы
подумать, что они или крадут часть нашего товара, или присваивают часть
получаемых денег. А я тебе точно говорю, что мы отслеживаем каждый
килограмм, который отправляем в Соединенные Штаты, и каждый поступающий
оттуда доллар.
Бьюкенен покачал головой.
- Одними взятками нельзя объяснить огромные размеры сумм на этих
счетах. Как вам известно, работники Управления по борьбе с наркотиками не
слишком щедры как взяткодатели. У них в смысле бюджета кишка тонка. Но в
смысле того, что вы застрахованы от грабежа, дело обстоит иначе. Ваши люди
проводят изумительно тонкую операцию по снятию сливок.
- Что? - Второй близнец казался ошарашенным. - No es possible
[Невозможно (исп.).].
- Это больше, чем просто возможно. Это факт.
- Говорю тебе, мы бы знали!