"Денниз Морхайм. Паломник ("Мир пауков") " - читать интересную книгу автора

- Пошли, - сказал Найл.
Они выбрали для себя самую узкую тропу. Сейчас зверей вокруг не было,
только над головами появлялись пчелы и какие-то крохотные мошки, высоко в
кронах деревьев пели птицы, а под ногами иногда мелькали ящерицы и небольшие
серые мышки.
Время от времени Найл ощущал присутствие какого-то более крупного
зверя, но потом понял, что чувствует спящих в норах существ. И куда же они
все шли ночью?
Примерно минут через сорок пути быстрым шагом деревья стали редеть и
еще минут через пятнадцать друзья оказались на песчаном берегу реки.
- Вода! - радостно воскликнул Мирдо, обожавший плескаться в ручьях,
речках и озерах, а также по несколько раз в день принимавший ванну в доме,
где он поселился в паучьем городе - возможно, это неуемное желание оказаться
в воде возникло от недостатка влаги в пустыне, где Мирдо провел первые годы
своей жизни. Там воды не хватало никогда, ее использовали только для питья и
практически никогда не мылись - ну если только во время охоты, когда мужчины
уходили далеко от родных мест. Использовать воду на простое умывание в
пустыне считалось непозволительной роскошью.
Не спрашивая разрешения Найла, как начальника отряда, и просто не в
силах сдержать свой порыв, Мирдо бросился к реке. А потом случилось нечто
странное.
Он стал увязать в песке, отделявшем лес о воды. Не успели Найл с Вайгом
оглянуться, как их молодой товарищ погрузился в песок по колено. Мирдо тоже
понял, что происходит что-то не то, попытался вытащить хотя бы одну ногу, но
это у него не получилось - и он стал уходить в песок еще глубже.
Теперь он по-настоящему испугался, оглянулся на товарищей и закричал,
прося о помощи. Но Найл с Вайгом сами видели, что должны действовать
немедленно.
- Ты можешь развернуться к нам? - крикнул повелитель города.
Мирдо сделал нечеловеческое усилие - и стал смотреть на двух братьев.
Правда, движение стоило ему нескольких сантиметров, на которые он еще ушел в
песок.
Найл быстро срезал ножом узкую лиану, обвязал один ее конец вокруг
ствола самого крепкого дерева, второй - вокруг себя - и тронулся вперед.
Вайг остался его страховать на твердой почве, готовый в любой момент спасать
младшего брата.
Найл осторожно сделал шаг по песку, но ничего страшного не произошло и
он смог идти дальше, правда делал это с большой осторожностью. Метров пять
Посланник Богини преодолел без труда - ноги не увязали, он спокойно вынимал
их и шел дальше. Мирдо тем временем погрузился уже до середины бедер. По его
лицу было видно, что ему страшно. С одной стороны, юноша понимал, что
дергаться лишний раз ему не следует, так как в результате каждого движения
он уходит все глубже, с другой - он просто не мог спокойно стоять и
погружаться в пески, как в болото.
Посланник Богини внимательно оглядел сыпучий грунт под ногами. Он не
знал, где проходит граница между обычным песком и песчаным болотом. Или
ловушка может подстерегать в любом месте? И, возможно, правильнее было бы
назвать это место не болотом, а песчаным водоворотом? И в одном месте можно
спокойно пройти от леса до реки, а в другом тебя закрутит и засосет? И ведь
ни у кого не спросишь.