"Денниз Морхайм. Паломник ("Мир пауков") " - читать интересную книгу автора Имелась вышка, куда, едва сбросив одежду, взлетел Мирдо и сиганул с нее
вниз головой, подняв кучу брызг. Но Мирдо был счастлив, хохоча и плескаясь, как маленький мальчик. Найл с Вайгом прыгнули в воду с бортика, проплыли несколько раз по всей длине бассейна, наслаждаясь прохладой. - Может, тоже прыгнем с вышки? - предложил старший брат. Уже вытираясь полотенцами, оказавшимися на одном из лежаков, братья увидели, что к ним спешат Баркун и Варкинс. - А мы-то думали, куда вы подевались! - воскликнул старший сын Доггинза. - В этом доме можно играть в прятки! Баркун с Варкинсом искупались, Мирдо еще разок прыгнул с вышки, потом Найл поинтересовался у товарищей, что они успели осмотреть в особняке. - Не могли устоять перед запахом готовящейся еды, - сообщил Варкинс. - Решили не дожидаться ужина и чего-то перехватить. А то уже в животе заурчало. - Вы что, не собираетесь с нами есть? - удивился Мирдо. - Собираемся, конечно, - успокоил его Баркун. - Мы просто заглянули на кухню. - Почувствовав эти запахи, я тут же вспомнил стряпню моей мамы, - с ностальгической грустью признался Варкинс. После его слов всем товарищам тоже вспомнился дом. "Как-то там сейчас принцесса Мерлью? - подумал Найл. - Что поделывает в мое отсутствие? " Потом он подумал об Айрис, но ее образ уже всплывал из памяти нечетко, расплывался, уступая место лицу Мины. Облик же принцессы Найл представлял отчетливо: эту стервочку забыть о себе. Вайг подумал об их с Найлом матери и младших сестренках. Когда они снова увидятся? Мирдо вспомнил всех своих братьев и мать, которая, как и родительница Варкинса, великолепно готовила, а в городе, куда они переселились из пустыни, смогла радовать сыновей своими кулинарными изысками - возможностей там оказалось несравненно больше, чем в песках. - Ну и что интересного вы обнаружили на кухне? - поинтересовался Найл у Варкинса и Баркуна. - Вы знаете... нас испугались, - признались друзья. Парни ориентировались по запаху. Подойдя к двери кухни, за которой слышались приглушенные голоса, они, не стучась, толкнули дверь и вошли. Первым делом поздоровались. В кухне воцарилось гробовое молчание. Поварихи застыли на своих местах - а работали там только чернокожие женщины, одетые в белые халаты. Затем они, словно по команде, побросали поварешки, разделочные ножи и вообще все, что держали в руках, и строем удалились из кухни, причем сделали это довольно быстро и молча. - А вы? - поинтересовался Найл. - Ну... посмотрели, что они готовят. Вкусно! Мы такой еды никогда не пробовали! Они добавляют в пищу массу специй, которые в наших местах не встречаются. Так что... пошли скорее на ужин! Мужчины дружно тронулись к дому. "Но почему кухарки так испугались парней? - думал Найл. - Или им в самом деле запрещено попадаться на глаза хозяевам? Да и хозяева, наверное, не имеют привычки совать носы в |
|
|