"Стенли Морган. Оле, Мальорка! (роман) " - читать интересную книгу автора

Ничего, сейчас я расстрою твои коварные планы, потрошитель корсетов.
Когда я подкатил к столу, Патрик сперва испуганно подпрыгнул, а потом
радостно (вот подлый притворщик!) замахал руками.
- Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал, бегорра! Садись на всю
задницу, Расселл! Ты выглядишь потертым, древним, усталым и остро
нуждающимся в кружечке холодного пивка.
Я поздоровался с девицами и метнул на нахала уничтожающий взгляд.
- Странное дело, Холмс, я вовсе не ощущаю себя потертым и усталым,
хотя от пивка не откажусь. А вот ты, по-моему, уже с завидной постоянностью
бьешь баклуши.
- Что ты, старина, я тут просто из последних сил выбиваюсь, в поте
лица советуя твоим клиенткам - твоим, обрати внимание! - как им лучше
провести остаток дней на этом волшебном острове.
- Прости меня, Патрик, - всплеснул руками я. - Издалека мне
показалось, что ты просто хлещешь пиво и соблазняешь хорошеньких девушек.
Девицы, как и ожидалось, захихикали.
- Боже упаси! - возмутился Патрик, отхлебывая из стакана пиво. Я
злорадно отметил, что несколько капель пролились на его голубую махровую
рубашку. - Ой, видишь, что ты натворил! У меня от обиды даже руки
задрожали.
Я велел подчалившему официанту принести мне пива, потом повернулся к
Эсме. При виде её огромных карих глаз у меня засосало под ложечкой.
- Что же, интересно знать, он вам насоветовал? - спросил я.
- Он, э-ээ, предложил свозить нас на сегодняшнюю фиесту, - ответила
она с хитрой улыбкой. - По его словам, мы с подружкой вам не по зубам.
- Послушай, Рассик... - льстиво начал Патрик.
Я отмахнулся от негодяя, который давился от душившего его смеха, и
заговорил голосом, преисполненным праведного гнева:
- Что ж, милые дамы, если вы хотите проскучать весь вечер в обществе
непревзойденного зануды, то смело принимайте его предложение. Вечер,
конечно, пропадет, но зато вы всласть отоспитесь.
Патрик хохотнул.
- Ладно, Расс, твоя взяла. Девушки, я удаляюсь, оставляя вас на
попечение более достойного кавалера. Хочу только предупредить напоследок:
ни в коем случае не соглашайтесь танцевать с ним. Он грациозен, как
страдающий от мозолей носорог, и остаток своих дней вы проведете на
костылях; если, конечно, сперва не истечете кровью.
- Ревность, - торжественно изрек я, принимая пиво от подоспевшего
официанта, - последнее и жалкое прибежище побитых неудачников. Тем более,
когда речь идет о таком отъявленном вруне. Между прочим, в течение двух лет
подряд я был непревзойденным чемпионом Южной Англии по фру-фру, а по части
ватутси мне вообще не было равных. Меня называли северным Альбертом Финком!
- А кто такой Альберт Финк? - завороженно спросила Глэдис. Бедняжка,
похоже, даже не слыхала о чувстве юмора.
- Косоглазый болтун с кривыми ногами, - охотно пояснил Патрик. -
Прославился тем, что изобрел специальные пуанты для одноногих балерин.
- Перестаньте дразнить ее! - прыснула Эсма. - Бессовестные!
Однако в её взгляде читалась нескрываемая нежность. Похоже, Эсма
всерьез втюрилась в нашего ирландского сердцееда.
- Что ж, мне пора, - провозгласил я, оставляя полстакана недопитого